"على إستخدام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usar os
        
    • usar as
        
    • uso das
        
    • usar o
        
    • quanto ao uso da
        
    • use
        
    • para usar
        
    Eles fazem-nos usar os nossos próprios carros nas entregas e não nos reembolsam o suficiente para o combustível. Open Subtitles يجبرونا على إستخدام سياراتنا الخاصة بالتوصيل ولا يدفعون لنا أموال كافية بدلاً للوقود
    Obrigas-me a usar os músculos! Open Subtitles أنتِ تجبريني على إستخدام القوة!
    E já que gravamos holograficamente todo o acordo, poderemos usar as próprias palavras dos vilões, contra eles para libertar a Liga da Justiça. Open Subtitles و أيضاً سجلت الصفقة بأكملها هيلوغرافياً. سنكون قادرين على إستخدام كلمة أشرار الخاصة بنا. ضد مخططهم لمسح إتحاد العدالة.
    Então, farei um novo vídeo e obrigo-o a usar as capacidades dele. Open Subtitles سأصور فيديو جديد وأجبره على إستخدام قدراته
    A minha coluna ficou com muitas contusões e, durante algum tempo, pareceu que perdera o uso das pernas Open Subtitles عمودي الفقري أصيب بكدماتٍ شديدة جداً ولفترة بدا بأني فقدت القدرة على إستخدام ساقي
    Essa metáfora não vai dar ao Hodgins o uso das pernas. Open Subtitles وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز المقدرة على إستخدام ساقيه
    Acho que a habilidade de usar o sarcasmo é um sinal de boa saúde. Open Subtitles أعتقد أن المقدره على إستخدام السخريه إشاره جيده علي الشفاء
    Protesto quanto ao uso da frase "de forma muito convincente". Open Subtitles أعتراض على إستخدام عبارة "طريقة مقنعة للغاية"
    Não há outra espécie, no planeta, que use armas e ferramentas, como nós. Open Subtitles و لا يوجد أي نوع آخر على هذا الكوكب أقدمَ على إستخدام السلاح و الأدوات مثلنا.
    Mas precisa de se aproximar para usar essa coisa. Open Subtitles يبدو أنك إعتدت على إستخدام ذلك الشيء الآن
    Não conseguimos usar os ossos para identificar as agressões até eliminarmos todos os danos causados por animais. Open Subtitles لن نكون قادرين على إستخدام العظام للتعرّف على الإعتداء حتى نستبعد -جميع الأضرار الناجمة بواسطة الرمّاد .
    Talvez possamos usar as características genéticas mais proeminentes da criança para ver as semelhanças com a mãe. Open Subtitles -نحن من الممكن أن نكون قادرين على إستخدام ملامح الطفل عن طريق الحصائص الجينيه لمعرفه أوجه التشابه مع الأم
    Primeiro, concordamos em usar as avaliações já feitas. Open Subtitles نتفق على إستخدام التقييمات المستقلة
    Ei, achas que se eu deixar Jesus dormir com a Bonnie, ele devolvia-me o uso das minhas pernas? Open Subtitles هل تعتقد أنه لو سمحت (للمسيح)َ أن يمارس الجنس مع (بوني)َ سوف يعيد لي قدرتي على إستخدام قدمي؟
    Fui obrigado a usar o conhecimento e os recursos que tinha para cumprir o juramento que fiz de lhe salvar a vida... Open Subtitles على إستخدام المعارف و الموارد التي كانت لدي لأبَرّ بالقَسَم الذي أقسمتُه حتى أنقذ حياتها
    Como ousaram usar o meu nome nessa carta? Open Subtitles كيف جرؤ على إستخدام أسمى فى هذا الخطاب؟
    Meritíssima, protesto quanto ao uso da palavra difamar. Open Subtitles حضرتك, أعترض على إستخدام كلمة تشويه
    Se não podem, é o seu devido papel fazer com que o inimigo use um número considerado de soldados para guardá-los e também para perturbar o mais possível o inimigo. Open Subtitles إذا لم يستطيعوا , فأنة من واجبهم أن يجبروا العدو على إستخدام عدد كبير من القوات لحراستهم ومن واجبهم المقسم علية أيضأً مضايقة العدو بقدر المستطاع
    Há outros exemplos radicais em que a capacidade para usar ferramentas culturais se está a disseminar. TED لديك أمثلة جذرية أخرى حيث القدرة على إستخدام المعدات الثقافية تنتشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more