"على إطلاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • informado
        
    • a par
        
    • par do
        
    • informados sobre
        
    E quero estar sempre informado de qualquer progresso efectuado. Open Subtitles و اريدك أن تبقيني على إطلاع بهذه العملية
    Por isso, mantende-me informado. De dia ou de noite. Open Subtitles لذلك بكل الوسائل أبقيني على إطلاع صباحاً ومساءً
    Olha o Bates. Ele vai estar aí dentro de um hora e mantém-me informado. Open Subtitles أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع
    Mantem-me a par do que vai acontecendo na 12ª esquadra. Open Subtitles ابقني على إطلاع فحسب لما يجري في المركز الـ12.
    Reforço-lhe a polícia municipal. Mantenha-me a par de tudo, Open Subtitles و زيد من عدد قوات الخاصة بك مع شرطة المدينة وأبقيني على إطلاع بالنتائج
    Mas ainda estamos a operar. E vamos manter-vos informados sobre a situação. Open Subtitles ولكن لازلنا نحاول, وسأبقيكم على إطلاع بآخر مستجدات حالته
    Ouçam, estes assuntos nunca são fáceis por isso mantenham-me informado, por favor. Open Subtitles اسمعا، هذه القضايا ليست سهلة لذا ابقوني على إطلاع رجاءً
    Pediu-me para o manter bem informado... e dizer-te que está preocupado contigo. Open Subtitles طلب مني بأن أبقيه على إطلاع وأبدى قلقه الشديد لحالتك
    Sim, eles sabem do assunto e vão manter-me informado. Open Subtitles هم يعملون عليها الان وسيبقونني على إطلاع
    Desculpe, Senhor, mas queria ser informado. Open Subtitles اسف يا سيدى لكنك أردت أن تكون على إطلاع دائم
    Só te agradecia ter sido informado disso. Open Subtitles انا اقدر لو انى بقيت على إطلاع دعنى أساعد
    Eu quero ser informado de qualquer avanço. - Perguntas? Open Subtitles أريد أن أبقى على إطلاع بأية تطورات، أي أسئلة؟
    Mantenho-os a par das investigações de alto nível da Academia de Ciência. Open Subtitles أبقيهم على إطلاع بكل الأبحاث عالية المستوى بالأكاديمية
    Gosto de falar contigo, mas a mãe me tem metido a par do que tem feito, e te dou os meus parabéns. Open Subtitles إستمعي ، أنا مشغول لكن أمي أبقتني على إطلاع في كل شيء تفعلينه
    Estou a par da situação, ficará a ser uma prioridade. Open Subtitles {\an8} أنا مدرك لهذا الوضع كولونيل سأبقيك على إطلاع
    Por isso, seria útil que me pusessem a par de todos os passos que dão. Open Subtitles لذا سيكون من المفيد إذا أبقيتني على إطلاع على كل خطوة تخطوها.
    Sugeri ao Frank uma reunião semanal para nos manter a par do que se passa na Câmara. Open Subtitles كنتُ أخبرُ فرانك للتو أننا يجب أن نجتمع أسبوعياً كي يُبقينا على إطلاع على ما يجري في الكونغرس.
    Iremos manter-vos informados sobre qualquer desenvolvimento. Open Subtitles سنبقيكم على إطلاع بأي تطورات جديدة
    Foram completamente informados sobre as medidas a tomar e os objectivos, senhor. Open Subtitles إنهم على إطلاع كامل بالأهداف سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more