"على الآخرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os outros
        
    • aos outros
        
    • nos outros
        
    És especial, e será sempre difícil para os outros aceitarem isso. Open Subtitles أنت متميز وسيكون من الصعب دائماً على الآخرين تقبل ذلك
    "Não julgues os outros enquanto não olhares para ti própria. Open Subtitles لا تحكم على الآخرين قبل أن تحكم على نفسك
    Só aprendi a mentir para mim e para os outros. Open Subtitles لقد تعلمت فقط الكذب على نفسي و على الآخرين.
    De facto, quero que a minha dor seja causada aos outros. Open Subtitles في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به
    Por isso, a poção que destrói um deve funcionar nos outros. Open Subtitles لذا الجرعة التي تَقْهرُ واحد يَجِبُ أَنْ يَعْملَ على الآخرين.
    Mas era o sacrifício, a escolha que tinhas de fazer, para trazer a palavra para os outros. Open Subtitles ولكن هذه كانت التضحية الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين
    É essa a minha maior esperança, porque penso que, muitas vezes, queremos atirar a culpa para os outros. TED هذا أكبر آمالي، لأنني أعتقد بالفعل، غالباً، ما نريد أن نضع اللوم على الآخرين.
    Na Westboro, eu aprendi a não me importar como a minha forma de falar afetava os outros. TED في ويستبرو تعلمت ألا أحفل كيف يمكن لطريقة حديثي أن تؤثّر على الآخرين.
    Então, fizemos com que todos os outros fisicamente, escolhessem um lado à frente dos seus colegas. TED ثم كان على الآخرين أن يرجحوا بصورة عينية أحد الجانبين أمام زملائهم.
    Ama-te a ti próprio para poderes amar os outros sem barreiras e sem preconceitos. TED اغمر نفسك بالحب حتى تفيض على الآخرين. بدون حواجز وبدون أحكام.
    Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. TED القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق.
    Ou pensas que os outros têm que pagar pelo teu bem estar, pela tua vida, com as suas mãos, as suas pernas, os olhos deles, as suas vidas, Open Subtitles و هل تعتقد بأنه يجب على الآخرين أن يدفعوا من أجل رفاهيتك، بأيديهم، وأرجلهم، و أعينهم، و حياتهم،
    Escuta, herói. Enganas os outros, mas não a mim. Open Subtitles أصغي أيها البطل قذارة على الآخرين الآخرين ليس أنا.
    Metermo-nos com os outros, sentirmo-nos importantes. Open Subtitles تعرف ، التنمر على الآخرين وإحساس أنفسنا بأننا مهمين
    Porquê é que tornas isso tão difícil para ti e para todos os outros? Open Subtitles لماذا تصعب الأمر على نفسك و على الآخرين جميعاً ؟
    E, nesta família, não damos ordens uns aos outros. Open Subtitles وفي عائلتنا، لا نملي على الآخرين ما يفعلونه
    Agora vai vender os teus doces aos outros, estúpido. Open Subtitles والآن, اذهب وبع حلواك على الآخرين يا غبي
    Até que ele distribua aos outros na próxima... 'mistura', ele será diferente do resto deles. Open Subtitles رموزه تغيرت حتى يوزعه على الآخرين في الاندماج القادم سيكون مختلف عن بقيتهم
    E por todos nós, incluindo a cidade, trata-se de impedir pessoas como você a empurrar suas crenças nos outros. Open Subtitles وبالنسبة لنا جميعًا بالإضافة إلى المدينة ما يهم هو إيقاف أشخاص مثلك من إلقاء معتقداتهم على الآخرين
    E confiamos nos outros. Nós confiamos nas vias de informação. TED و نعتمد على الآخرين. نعتمد على الوسطاء.
    Penso que isso é um fator de motivação. Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios e focarmo-nos nos outros é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. TED ولكن هذا الفرق بين التمركز حول ذواتنا والتركيز على الآخرين هو ما أشجع على أن ننتبه إليه جميعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more