"على الأقل لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pelo menos não
        
    • Ao menos não
        
    Pelo menos não traz cinco carros do FBI com ele. Open Subtitles على الأقل لا توجد خمس سيارات .للمباحث الفيدرالية خلفه
    Pelo menos não podem tramar-me por querer voltar a trabalhar. Open Subtitles على الأقل لا يمكنهم طردي من مخطط العودة للعمل
    Ora bem, muitos de nós não são um queixoso que rejeita ajuda, ou, pelo menos, não acreditamos que somos. TED الآن، معظمنا ليسوا رافضي مساعدة متذمرون، أو على الأقل لا نعتقد ذلك.
    Ninguém respeita tipos como nós. Bom, pelo menos, não desço mais baixo que isto. Open Subtitles أعتقد أشخاص مثلنا لا يحصلون على إستراحة حسن ، على الأقل لا يمكن أن أتدنى أكثر من هذا
    Ao menos não está a dizer as porcarias da semana passada. Open Subtitles ولكنه على الأقل لا يهذي بتلك الأشياء التي كان يقولها الأسبوع الماضي
    Ou pelo menos, não sabem lidar com os seus problemas tão bem como nós. Open Subtitles أو على الأقل, لا يستطيعون التعامل مع مشاكلهم جيداً.
    Estamos lindamente juntos, depois ele parte, eu sinto saudades mas, pelo menos, não morro por dentro. Open Subtitles نحن نقضي معاً وقتاً حميماً للغاية ومن ثم يرحل وأفتقده لكنني على الأقل لا أموت من الداخل
    Victor pode ser várias coisas, mas Pelo menos não tem medo de lutar pelo que quer. Open Subtitles فيكتور يمكن أن يكون عدّة أشياء لكن على الأقل لا يخاف أن يقاتل لآجل ما يريد
    Mesmo com todos os nossos problemas, Pelo menos não agimos assim. Open Subtitles حتى بأكبر مشاكلنا على الأقل لا نتصرف بهذا الشكل
    Pelo menos não houve água a correr através disto. Open Subtitles على الأقل لا مياه قد مرت من خلالها
    Não parecia ninguém do quartel-general. Pelo menos, não a reconheci. Open Subtitles لا يبدو أحد من القيادة على الأقل لا أتعرَف عليها
    Cala a boca, Pelo menos não suo ao abrir pacotes de salgadinhos. Open Subtitles اصمت ، أيها المؤخرة الكبيرة على الأقل لا أتصبب عرقا عندما أريد فتح كيس البطاطس
    - Veja pelo lado bom. Pelo menos não precisas ir à escola todos os dias. Open Subtitles أنظر للجانب المشرق على الأقل لا يجب عليك الذهاب للمدرسة كل يوم
    - Quanto a isso... Sei. Pelo menos não me chamaste de pai dela. Open Subtitles أجل، أجل، أجل على الأقل لا تدعني بوالدها
    Pelo menos não serei apunhalado por um desconhecido na rua. Open Subtitles على الأقل لا أحد يطعنُنِي من قبل رجل عشوائي في الشارع
    Pelo menos não sabemos se era sangue dele. Open Subtitles حَسنًا، على الأقل لا نعرف بالتأكيد بأنّه كان دمّه
    Ou pelo menos... não discutem a toda a hora. Open Subtitles ...أو على الأقل لا يتقاتل المخطوبان طوال الوقت
    Mas vejam o lado positivo. Pelo menos não está a disparar contra nós. Open Subtitles لكن انظروا إلى الجانب المشرق، على الأقل لا تُطلق النار علينا.
    Pelo menos, não te quero incomodar na tua vida. Open Subtitles على الأقل لا أريد أن أزعجك في حياتك
    Ao menos não estou a sugar os meus pais para ter dinheiro para o engate em todos os continentes. Open Subtitles على الأقل لا أتطفل على أهلي عندما أستطيع أن أمارس الجنس في اي مكان
    "Discutir as coisas com o seu par é uma maneira de eliminar medos ou Ao menos não deixar que se avolumem". Open Subtitles تكلم مع شريكك عن هذه الأشياء لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين أو على الأقل لا تسمح لهم بالغرق في هذه الاحاسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more