"على الأقل لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pelo menos não
        
    • Ao menos não
        
    • pelo menos nao
        
    Pelo menos não vamos ter tanto trabalho para salvar-lhes os traseiros. Open Subtitles حسناً، على الأقل لن نتعب بالبحث في المرّة القادمة لإنقاذكما.
    Mas Pelo menos não serei derrubado pela falsidade de outros. Open Subtitles ولكن على الأقل لن أدعهم يأخذوني بتضليلات شخص وأكاذيبه
    Pelo menos não vai ter de nadar até à praia. Open Subtitles على الأقل لن تكون مضطراً للسباحة حتى الشاطئ
    Ao menos não o demitirão até que tenha para onde ir. Open Subtitles على الأقل لن يطلب منك المغادرة حتى تجد عملاً آخر
    "E se alguém estiver doente, Pelo menos não somos 13." Open Subtitles ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13
    Se não funcionar, então Pelo menos não estaremos muito pior do que quando começámos. Open Subtitles لو أن هذا لم يصلح فعندها على الأقل لن يكون الأمر أسوأ مما كان عندما بدأنا الإنزلاق
    Não é muito, mas Pelo menos não passam fome. Open Subtitles هيا. إنهمغيركافيين... لكن على الأقل لن تكونا جيان.
    Pelo menos não têm que se preocupar com os lagartos... desde que comam muitas cebolas. Open Subtitles على الأقل لن يحملوا هم السحالى طالما أكلوا بصل
    Ou que Pelo menos não tentasse passar-lhes a ferro com um comboio. Open Subtitles . أو على الأقل لن يحاول قتلهم بواسطة قطار
    Pelo menos não vais ficar desiludido durante muito tempo. Open Subtitles على الأقل لن يكون على أملك أن يخيب لمدة طويلة جداً
    Há danos da água e do fumo, mas Pelo menos não tens de começar totalmente de novo. Open Subtitles فقط بعضاً من الدخان وضرر المياه لكن على الأقل لن تبدأي كلياً من جديد
    Bom, Pelo menos não lhe vai voltar a chover em cima. Open Subtitles حسناً , على الأقل لن تمطر عليك بعد الآن , صحيح ؟
    Bem, Pelo menos não tenho de me preocupar com ele a fazer um digressão pelas sanitas de minha casa. Open Subtitles حسناً ، على الأقل لن أصبح قلقهً حيال أخذه جوله بحمامات المنزل.
    Se vais comer esta merda, Pelo menos não pagues mais. Open Subtitles اذا كنتِ بالفعل ستاكلي هذه القذارة على الأقل لن تدفعي أكثر
    Pelo menos não vais conseguir quebrar-me assim tão facilmente. Open Subtitles على الأقل لن يكون من السهل لكما القيام بتقطيعي
    Pelo menos não vai mais executar a dívida da fazenda, vai? Open Subtitles على الأقل لن يضع مذكره بسحب الأرض الآن اليس كذلك ؟
    Pelo menos não teria de encarar as pessoas. Nunca me senti tão humilhado em toda a minha vida. Open Subtitles على الأقل لن أضطر لمواجهة الجميع لم أهان ابداً بهذا الشكل طول حياتي
    Ao menos, não morremos de prurido. Open Subtitles حسناً، على الأقل لن نموت من الطفح الجلدي.
    ao menos, não terei de me preocupar com a possibilidade de acabar num sítio como este nos meus anos de ouro. Open Subtitles هو أنّني على الأقل لن أموت في مكان كهذا، في سنين شبابي
    Ao menos, não vais ter de viver sozinho nesta casa gigante. Open Subtitles على الأقل لن تكون مضطراً للعيش بمفردك فى هذا المنزل الكبير
    Bem, pelo menos nao te custou a vida, que, no momento, é a unica coisa que estou preocupada. Open Subtitles على الأقل لن تكلفك حياتك و الذي بهذه الثانية أكثر شيء يهمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more