"على البشر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em seres humanos
        
    • de pessoas
        
    • os humanos
        
    • os seres humanos
        
    • nos seres humanos
        
    • de humanos
        
    • dos humanos
        
    • aos humanos
        
    • em humanos
        
    • nos humanos
        
    • nas pessoas
        
    • isto num ser humano
        
    Em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. Open Subtitles في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر
    Portanto o que queremos são estudos em seres humanos. TED إن ما نريده حقيقة هو دراسات حقيقية على البشر.
    Perdeste essa luta quando deixaste... de te alimentar de pessoas. Open Subtitles لقد خسرتَ ذلك القتال حين توقفت عن التغذّي على البشر.
    Tentaram produzi-la em massa e distribuí-la entre os humanos. Open Subtitles حاولوا صناعتها بكميات هائلة و توزيعها على البشر
    É claro que o produto tem que ser seguro para os seres humanos. TED من الواضح أن المنتج الذي لديك يجب أن يكون آمن على البشر.
    Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Isto se ainda estiveres interessada em alimentares-te de humanos. Open Subtitles هذا ان كنت مازلت مهتمة بالتغذي على البشر
    Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. Open Subtitles فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر
    O verão do 32º ano de Pompoko, tendo com líder Gonta da floresta Takaga, dez jovens Tanakis transformaram-se e levaram a cabo um ataque surpresa aos humanos. Open Subtitles بصيف ذلك العام مع قيادة جونتا من غابة تكاجا عشرة من الراكون المتحولن قد عزموا ان يقوموا بهجوم مفاجئ على البشر
    Como já tínhamos falado, o tratamento nunca foi testado em humanos. Open Subtitles كما ناقشنا، العلاج لم يتم تجربته على البشر من قبل
    Estamos a testar esta abordagem em animais e esperamos passar a testes em seres humanos brevemente. TED نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا.
    como quando testamos um novo medicamento, não vamos fazer logo experimentá-lo em seres humanos. TED وبنفس الطريقة، فعندما تجرب عقارًا جديدًا، فأنت لا تجربه على البشر مباشرة.
    A droga demonstrou não ser tóxica em ratos... e não deve ser tóxica em seres humanos... em teoria. Open Subtitles و بالمثل يفترض بأنه ليس سام على البشر نظرياً
    Poderias ter um estádio cheio dessas orquídeas... Isso não quer dizer que podes fazer testes em seres humanos. Open Subtitles حتى لو حصلت على ملعب مليء بالاوركيد فلن تتمكني من تجربتها على البشر
    Grupos diferentes de pessoas, devem aprender a viver juntas. Open Subtitles ينبغي على البشر على اختلافهم أن يتعلموا التعايش معا
    Aquilo é tudo o que tens, e vais atacar os humanos? Open Subtitles أهذا كل ما لديك و تريد التغلب على البشر ؟
    Bom, suspeito que cada espécie de aberração reage de modo diferente, mas se os relatórios são alguma indicação, ele tornar-se-á irracional e violento progressivamente e depois virar-se-á contra os seres humanos Open Subtitles أعتقد بأن كل نوع من الطفرات له ردّة فعل مختلفة للمرض لكن تبعا للتقارير المبدأية سيصبح عدوانيّاً جدّاً حاقداً على البشر
    As células num tubo "In Vitri" são uma coisa... nos seres humanos são outra. Open Subtitles الأمور النظريه تختلف كلياً عن التطبيق على البشر
    Depois, os insectos alimentaram-se de humanos e incorporaram o ADN no deles. Open Subtitles وفى نقطه ما بدائت الحشرات التغذى على البشر وادخلت ال دى ان ايه فى جسدها.
    Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. Open Subtitles فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر
    Se pudéssemos aplicar esta terapia aos humanos, poderíamos viver mais 20 ou 30 anos. Open Subtitles فإن تمكنّا من تطبيق هذه المعالجة على البشر فمن المتوقع أن نعيش 20 أو 30 سنة أخرى، فكر في هذا
    Fizemos esta descoberta em ratos e estamos agora a estudar se os fármacos funcionam em humanos. TED أجرينا اختبار الدواء على الفئران، وندرس حاليًا ما إذا كان فعالًا على البشر.
    Por isso talvez funcione nos humanos da mesma forma. TED إذاً رُبما نجح الأمر على البشر بنفس الطريقة
    Estas coisas desenvolvem-se negativamente nas pessoas. TED هذا النوع من الأمور يؤثر بكثير من الطرق السلبية على البشر.
    Sei que o Sr. Luthor quer voltar a andar assim que possível, mas não estamos, de todo, perto de tentar isto num ser humano. Open Subtitles أعرف أن السيد (لوثر) يريد أن يعود صحيحاً معافى في أقرب فرصة، لكننا غير مستعدين لإجراء التجربة على البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more