"على الجانب الأخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro lado
        
    • no outro lado
        
    • Por outro lado
        
    do outro lado, estavam a recolher gordura da vala, com um balde. Open Subtitles على الجانب الأخر كانوا يستخلصون الدهون من الجثث بالحفرة فى دلو
    Aparentemente, também matou os seus duplos do outro lado. Open Subtitles على مايبدو قتلت أيضاً نظرائهم على الجانب الأخر
    Vou atravessar aquele rio e chegar à cidade do outro lado. Open Subtitles سوف أعبر هذا النهر و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر
    Dado que o tempo está praticamente parado no outro lado, não conseguiram libertar o Stargate. Open Subtitles ومنذ هذا الوقت و الزمن يكاد يكون قد توقف على الجانب الأخر و لم تعد قادراً على التحكم فى بوابة النجوم
    Carl, no outro lado do hotel tem suites com vista para o parque Open Subtitles كارل على الجانب الأخر من الفندق لديهم حجرات تواجه المتنزّه
    Mas, Por outro lado, sabes, manter a vigilância sobre tantas internas tem o seu preço. Open Subtitles ولكن على الجانب الأخر, اتعلم مراقبة هذا الكم من السجناء يحتاج إلى الكثير
    Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Devia ter-se escondido na vegetação do outro lado da estrada. Open Subtitles كان عليك الاختباء خلف السراخس الموجودة على الجانب الأخر من الطريق
    Aliás, até tenho um trabalhito do outro lado da rua. Open Subtitles -أنا أقيم على الجانب الأخر من الشارع فى الحقيقه
    A estrada fica do outro lado dessas montanhas. Não apanharemos rede. Open Subtitles فالطريق السريع على الجانب الأخر من تلك التلال ولن تحصل على إشاره
    É lógico pensar que depois de tanto bater a portas proibidas, alguém do outro lado te iria responder. Open Subtitles من المنطقي أنه بعد الطرق في كثير من الأحيان على الكثير من الأبواب المحرمة شيء ما على الجانب الأخر ينبغي أن يستجيب
    Roupas íntimas, estão do outro lado desse limite. Open Subtitles ملابسي الداخلية على الجانب الأخر من ذلك الحد
    Há o sítio ideal do outro lado da casa. Open Subtitles و حديقة أعشاب هناك بقعة ممتازة على الجانب الأخر من المنزل
    De acordo com os polícias, o táxi caiu da ponte exactamente às 6:37h, à mesma hora que a vítima morreu do outro lado. Open Subtitles طبقاً للشرطة ، السيارة الأجرة ذهبت عبر الجسرفيالساعة6: 37تماماً، نفس الوقت الذي ماتت به الضحية على الجانب الأخر
    Preciso de descobrir quem estava do outro lado do computador. Open Subtitles عليّ أن أعرف من الذي كانَ على الجانب الأخر لذلكَ الحاسوب
    Empurrá-los à volta até nos encontrarmos no outro lado. Open Subtitles ادفعهم من كلّ جانب حتّى نتقابل على الجانب الأخر
    Não há forma de fugir disto, mesmo no outro lado do mundo. Open Subtitles لايوجد طريقه للهرب منه حتى على الجانب الأخر من العالم
    daqui a dois dias est�s no outro lado da montanha, na Am�rica. Open Subtitles يومان أخران ستكوني على الجانب الأخر في أمريكا
    Por outro lado, tu e eu precisamos de trabalhar com a nossa comunicação. Open Subtitles أنت وأنا على الجانب الأخر نحتاج لأن نعمل على إتصالاتنا
    Por outro lado, presta atenção aquela boazona ali. Open Subtitles على الجانب الأخر ، أعر إنتباهك لهذه المؤخرة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more