"على الخروج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a sair
        
    • em sair
        
    • de sair
        
    • a fugir
        
    • para sair
        
    • para fora
        
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    Quando abriram as carruagens e nos forçaram a sair, gritaram imediatamente connosco. Open Subtitles عندما فتحوا عربات القطار وأجبرونا على الخروج صاحوا فينا : فــوّراً
    Ele começou a sair com a Dora, que era a minha ex-namorada. Open Subtitles بدأ بالخروج مع فتاة اسمها دورا اعتدت انا على الخروج معها
    A última vez que os tive, concordei em sair com uma miúda da minha aula de história de arte. Open Subtitles عندما تناولت واحداً من هذه في المرة الأخيرة وافقت على الخروج بصحبة فتاة في صف مادة التاريخ
    se não fizeres o que digo, não vais ficar em condições de sair daqui pelo teu pé. Open Subtitles ، يجب أن تعرف في حال إذا رفضت فلن تقوى على الخروج مشياّّ من هنا
    Esqueçam o nosso passado. Posso ajudá-los a fugir da cidade. Open Subtitles انس الماضى سأساعدكما على الخروج من المدينة
    - Vou telefonar ao meu advogado. Talvez ainda não seja demasiado tarde para sair disto. Open Subtitles سأتصل بمحاميّ، ربما لم يفت الأوان على الخروج من ذلك
    Skywalker foi atirado para fora da rampa. Open Subtitles لقد أجبر سكاى والكر على الخروج عن مسار السباق
    A boa é que estamos quase a sair, está bem? Open Subtitles الاخبار الجيده لقد قاربنا على الخروج من هنا حسنا
    Talvez a tua magia nos possa ajudar a sair daqui. Open Subtitles ربّما يمكن لسحرك أنْ يساعدنا على الخروج مِنْ هنا
    Apesar de milhares de pessoas terem ido a um local qualquer e terem tirado exatamente a mesma foto, eu encorajo-vos a sair e a criar também. TED حتى لو كان الآلاف من الناس قد ذهبوا إلى مكان بعينه والتقطوا صورةً أياً كانت، فأنا أشجعك على الخروج والإبداع أيضاً.
    Sei que vai ser sensato e ajudar-me a sair daqui. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستساعدنى على الخروج من هنا.
    Nossos antecessores foram forçados a sair repentinamente de lugares. Open Subtitles و أجدادنا أجبروا على الخروج أيضا من الكثير الكثير من الأماكن في أي لحظة
    Temos de começar a ajudar a nossa gente a sair daqui. Open Subtitles يجب أن نبدأ بمساعدة رجالنا على الخروج من هنا
    Ajuda-me a sair desta e juro que te compenso. Open Subtitles ياعدني على الخروج من هذا و أنا أقسم أنني سوف أجعل الأمر منوطاً بكما
    Conforta-me e ajuda-me a sair desta cova infernal e sangrenta. Open Subtitles فلمَ لا تنزع الغم عني وتعينني على الخروج من هذه الحفرة المدنسة بالدماء؟
    É quebrar o protocolo, mas precisas de saber, porque tens de me ajudar a sair daqui. Open Subtitles أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا
    Isto está acontecer por causa de mim. Eu forcei-os a sair. É a minha família. Open Subtitles هذا حدث بسببي، لقد أجبرتهم على الخروج إنّهم عائلتي
    Eu centraria menos em mim do que em sair do país. Open Subtitles لو بمكانك لركزت أقل علي, وأكثر على الخروج من البلد
    Ele concordou em sair ao porem a arma na minha cabeça. Open Subtitles لقد وافق على الخروج عندما تم وضع مسدس في رأسي
    E que és capaz de sair desta história como de outra qualquer. Open Subtitles وأنكِ قادرة على الخروج من هذه القصة كغيركِ
    Miúdo, ajuda-me a fugir daqui. Open Subtitles يا فتى ، ساعدني على الخروج من هنا
    Preciso de dinheiro para sair do país. Open Subtitles انظر, سأحتاج لبعض النقود لمساعدتى على الخروج من البلاد
    Força-o a ir lá para fora, a polícia toma conta dele. Vai. Open Subtitles أجبروه على الخروج و ستقبض عليه الشرطة, هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more