"على الخروج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair do
        
    • de sair
        
    • a sair
        
    • sair da
        
    Eu centraria menos em mim do que em sair do país. Open Subtitles لو بمكانك لركزت أقل علي, وأكثر على الخروج من البلد
    Apanhamo-la e ele já não pode sair do Triângulo. Open Subtitles ونأخذه اولا فهو ماسيساعده على الخروج من المثلث
    E que és capaz de sair desta história como de outra qualquer. Open Subtitles وأنكِ قادرة على الخروج من هذه القصة كغيركِ
    Tenho mesmo de sair daqui e dormir. Juro que é verdade. O Stevie sabia que neste país não temos realeza. Open Subtitles انا حقا حصلت على الخروج من هنا والحصول على بعض النوم
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    A boa é que estamos quase a sair, está bem? Open Subtitles الاخبار الجيده لقد قاربنا على الخروج من هنا حسنا
    Tem de poder sair do canal central e conseguir trabalhar de volta ao canal central. TED عليها أن تكون قادرة على الخروج من خط الوسط وعندئذ تكون قادرة على العمل مرة أخرى في اتجاه خط الوسط هذا.
    Preciso de dinheiro para sair do país. Open Subtitles انظر, سأحتاج لبعض النقود لمساعدتى على الخروج من البلاد
    Ajudei-a a sair do autocarro e os paramédicos levaram-na. Open Subtitles ساعدتها على الخروج من الحافلة، وأخذها المسعفون.
    Tive a intenção de sair do gabinete e ir logo fazer o exame. Open Subtitles كانت لدي النية على الخروج من مكتبه وأتجه إلى هناك لأتحقق من الأمر.
    Quando nos deparamos com um inimigo mais forte, somos treinados para sair do caminho e prosseguir. Open Subtitles عندما تواجه عدو اقوى منك.. فإنك تدربت على الخروج من الطريق ومواصلة التحرك.
    Está a trabalhar no discurso "a sair do armário" ou assim? Open Subtitles انه يعمل على "الخروج من الشرنقة".أو شيء من هذا الكلام؟
    Preciso de onde me esconder, tenho de sair daqui. Open Subtitles شكرا احتاج مكاناً للاختباء لا اعلم يجب على الخروج من هنا
    Olha, se tudo correr como o planeado, vamos ser capazes de sair dessa coisa com as mãos limpas. Open Subtitles انظروا، اذا سارت الامور كما هو مخطط لها، نحن سيصبح قادرا على الخروج من هذا الشيء مع أيدينا نظيفة.
    Ela era a melhor maneira de sair do prédio. Open Subtitles بداخلها، كان قادراً على الخروج من المبنى
    Sei que vai ser sensato e ajudar-me a sair daqui. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستساعدنى على الخروج من هنا.
    Temos de começar a ajudar a nossa gente a sair daqui. Open Subtitles يجب أن نبدأ بمساعدة رجالنا على الخروج من هنا
    Ajuda-me a sair desta e juro que te compenso. Open Subtitles ياعدني على الخروج من هذا و أنا أقسم أنني سوف أجعل الأمر منوطاً بكما
    Estavam todos tão focados em sair da ilha que não viam as coisas com claridade. Open Subtitles لقد كنت تركز على الخروج من الجزيرة مما جعلم لا تنتبه للأمور جيداً.
    Tendo-a convencido em organizar um ataque sob a sua orientação, ajudando-o a sair da prisão, usando o WILA para se corresponder. Open Subtitles وأقنعتها لشن هجوم من أجل مساعدته على الخروج من السجن، باستخدام ويلا لتتوافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more