"على الرصيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no passeio
        
    • na calçada
        
    • na plataforma
        
    • no cais
        
    • na rua
        
    • na doca
        
    • no chão
        
    • no pavimento
        
    • nas docas
        
    • no asfalto
        
    • num passeio
        
    • pelas ruas
        
    • pelo passeio
        
    pareces quase tão mal como o fantoche que deixaste estendido no passeio. Open Subtitles ديكارد , تبدو فى حالة سيئة كالمحتالة التى تركتها على الرصيف
    Quando ele vir o miúdo vai encostar e deixá-lo no passeio. Open Subtitles هو يشاهد الطفل , يسحبه للزاويه ثم يضعه على الرصيف
    Houve um dia, ela tinha cerca de 35 anos, e, dormiu num bocado de gelo, na calçada, tendo ficado à rasca das costas. Open Subtitles كان هناك يوم واحد، وكانت حوالي 35، وقالت انها انزلقت على قطعة من الجليد على الرصيف وتؤذي ظهرها بشكل سيئ جدا.
    Se este carrinho estava na plataforma, isso explicaria o estado das rodas. Open Subtitles إذا هذه العربة كانت على الرصيف عندما ضرب، الذي يوضّح العجلات.
    Algumas pessoas no cais, viram o carro a cair. Open Subtitles القليل من الأشخاص على الرصيف شاهدوا السياره تسقط
    Humilharam-me, espancaram-me, deixaram-me despido e a sangrar na rua. Open Subtitles لقد أهانوني، ضربوني وتركوني عارياً أنزف على الرصيف
    Amanhã às 19h na doca Este. Certifique-se de que ele vai para a certa. Open Subtitles السابعة مساءا على الرصيف الشرقى تأكد بأنه لن يخطىء ذلك
    Lentamente, ponha as mãos no chão e deite-se de barriga. Open Subtitles ببطء ضع يديك على الرصيف و استلق على معدتك
    Um tipo empurrou-vos no passeio. O que é que vão fazer? Open Subtitles شخص ما دفعك من على الرصيف ماذا ستفعلين حياله ؟
    O 2° Tenente vê o rapaz sentado no passeio... Open Subtitles الملازم المبتدء رأى طفلاً صغيراً يجلس على الرصيف
    Você estava bêbado, conduzia no passeio, seu filho da puta. Open Subtitles كنتَ سكراناً , تقود السيارة على الرصيف أيها الوغد
    Corri pela rua abaixo e desmaiei. O pessoal da ambulância entubou-me no passeio e avisou o serviço de traumatizados que eu ia a caminho. TED جريت إلى أسفل الشارع وسقطت، ورجال الإسعاف سحبوني من على الرصيف وأبلغوا غرفة الطوارئ أنه سيأتيهم مصاب
    Não ficam presas no trânsito. Até podem andar no passeio. TED دراجة الإسعاف لا تتعثر في حركة المرور و يمكنها أن تصعد على الرصيف
    Esta é uma imagem que tirei no Lower East Side de uma caixa de eletricidade no passeio que tem sido muito marcada. TED فهذه هي الصورة التي التقطتها في الناحية الشرقية من المدينة لصندوق محول على الرصيف وقد حظيت بإعجاب كبير.
    Se eu ficar muito tempo em pé na calçada, os meus pés vão congelar. Open Subtitles إذا انتظرت على الرصيف طويلا فسوف تبرد قدمي
    Não acredito que me prenderam por andar na calçada. Open Subtitles لا أصدّق أنهم حبسوني لأنني كنت أقود على الرصيف
    Se não estiveres na plataforma quando eu chegar, eu compreendo, ponto. Open Subtitles إذا لم أجدك على الرصيف لحظة وصولي سأفهم حينئذ ردك
    Não é boa ideia deixar a bagagem sozinha na plataforma. Open Subtitles ليست فكرة جيدة, ان تتركى حقيبة بمفردها على الرصيف
    Uma tenda no cais novo de Odessa é o lugar de descanso final para Vakulinchuk. Open Subtitles الخيمة على الرصيف الجديد . المرسى الأخير لفاكولينشوك
    Imaginem um dia vocês serem capazes de descartar todo o vosso plástico num caixote do lixo na rua ligado a uma compostagem de resíduos de plástico, realizada por bactérias. TED تخيلوا أن تتمكنوا في يومٍ من التخلص من كل مخلفاتكم البلاستيكية في حاويةٍ على الرصيف تعرفون أنها مُتجهة لمنشأة مخصصة للبكتيريا التي تعمل على المخلفات البلاستيكية.
    E que as encontrava na doca. Eu menti-lhe também. Open Subtitles و أنني سألاقيهم على الرصيف و قد أخبروها أيضاً
    As linhas no chão estavam absolutamente descoloridas, não havia nenhuma hipótese de eu saber que ali não se podia estacionar. Open Subtitles لم توجد أيّ لوحة على الرصيف لم تكُن هنالك أيّ طريقة تجعلني أعلم أن الشارع ممنوع الوقوف به
    Normalmente, quando as pessoas acertam em coisas com o carro, costuma haver marcas dos pneus no pavimento. Open Subtitles .. بشكل طبيعي عندما يرتطمون الأشخاص الأشياء بسياراتهم ستكون هُناك علامات تزلق السيارة على الرصيف
    Também me disse que seria recebido por dois missionários, nas docas. Open Subtitles سوفا,فوجي,29 يوما في البحر سألتقي اثنين من المبشرين على الرصيف
    O vazamento no asfalto foi a primeira indicação do problema. Open Subtitles و يحوله للون بني,التسرب على الرصيف أول دليل أن لديك مشكلة
    Encontraram-no numa viela, deitado num passeio. Open Subtitles وجدوه بزقاق على بعد شوارع معدودة من هنا, ووجهه على الرصيف.
    Não estava amargurado, só queria andar pelas ruas. TED أليس هذا مريرًا. فقط يريد أن يمشي على الرصيف.
    pelo passeio, onde também estava um velhote. Open Subtitles و بينما كنت على الرصيف كان هنالك رجل عجوز على الرصيف أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more