Para isso, ele tem de falar de vós, porque, Apesar do que se passa aqui, vocês são o símbolo do controle de armas. | Open Subtitles | من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي |
Apesar do que ela diz, esta viagem será divertida. | Open Subtitles | على الرغم ما تقوله، هذه الرحلة ستكون رائعة |
Sr. Kelso, Apesar do que possa ter ouvido, mortes nas mãos de um estranho são extremamente raras. | Open Subtitles | السيد كيلسو، على الرغم ما كنت قد سمعت، القتل على يد شخص غريب نادرة بشكل لا يصدق. |
O que importa, aqui, é que, Apesar do que parece, superficialmente, construir um dispositivo capaz disto, é um feito científico extraordinário. | Open Subtitles | المهم هنا هو على الرغم ما يبدو على السطح تمكننا من بناء جهاز قادر على ذلك |
Apesar do que os outros dizem, a guerra é inevitável. | Open Subtitles | على الرغم ما يقوله الآخرون، الحرب أمر لا مفر منه |
Ele está a vir Apesar do que aconteceu com os espanhóis. | Open Subtitles | هو سيأتى على الرغم ما حدث إلى الإسبان.. |