"على الرغم من أنني لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Apesar de não
        
    • Embora eu não
        
    • Embora não me
        
    Apesar de não ter a certeza sobre o que isto nos diz sobre a origem original do domínio do fogo. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار
    Apesar de não saber os detalhes do triângulo amoroso, eu intuitivamente senti que tinha que descobrir quem eles eram. TED على الرغم من أنني لا أعرف شيئًا عن تفاصيل حبهم الثلاثي شعرت أنّه يجب عليّ أن أكتشف من يكونون.
    Apesar de não partilhar a sua paixão, eu acho que um bom cardio três vezes... Open Subtitles على الرغم من أنني لا أشاركها في هذا أعتقد أن تمارين الكارديو ثلاث مرات..
    Aquela coisa deve ter absorvido o poder dela, Embora eu não saiba como. Open Subtitles يجب أن يكون استيعاب هذا الشيء لها السلطة بطريقة أو بأخرى، على الرغم من أنني لا أعرف كيف.
    Embora eu não possa me mover e tenha que falar por um computador... em minha mente... sou livre! Open Subtitles على الرغم من أنني لا يمكننى الحركه ومضطر للتحدث بواسطة جهاز الكمبيوتر لكن في عقلي , أنا حر
    Embora, não me consiga lembrar de nenhuma. Open Subtitles على الرغم من أنني لا يمكن أن افكر بشي آخر حاليا. أجل وجدت شي آخر.
    Embora não me veja como os outros, sinto-me em casa. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أبدو مثل الآخرين أشعر بأنني في دياري
    Fico feliz por ti, Apesar de não fazer ideia porque é que estás a dizer isso neste momento. Open Subtitles أنا سعيد من أجلك على الرغم من أنني لا أعلم لماذا قلتي ذلك
    Apesar de não poder falar, a Caty podia perceber que eu estava em apuros. Open Subtitles حتى على الرغم من أنني لا يمكنني أن اتحدث كاتي ستدرك أنني في ورطة.
    Outro exemplo de emparelhar ser mais fundamental do que contar: quando falo para um auditório lotado, onde cada assento está ocupado e não há ninguém de pé, sei que há o mesmo número de assentos e pessoas no auditório Apesar de não saber quantos é que existem de cada. TED وكمثال آخر على أهمية المطابقة أكثر من العد إذا كنت أتحدث في قاعة مكتظة بالحشود، حيث أن كل المقاعد محجوزة ولا يوجد أي شخص واقف، أعلم أنه يوجد نفس العدد من المقاعد والناس في الجمهور على الرغم من أنني لا أعرف عدد أي منهما
    Sr. Griffin, Apesar de não compreender os meios de gestão do Obbie, ele mostrou ser mais competente do que o senhor. Open Subtitles سيد (غريفين) ، على الرغم من أنني لا أفهم نمط إدارة (أوبي) أثبت نفسه بأنه موظف أكثر كفاءة منك
    Apesar de não saber quem é esta. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أعرف من هي.
    Apesar de não predizer o futuro as consequências desta noite vão ecoar nas salas de ambas as grandes casas por muitos anos vindouros. Open Subtitles ... على الرغم من أنني لا يمكنني التنبؤ بالمستقبل عواقب الليلة ...ستتردد في القاعات الكبيرة لكلا الجنسين لأعوام عديدة قادمة
    Embora eu não saiba porquê. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أعرف سبب ذلك
    Embora não me importe muito se se considera uma inglesa ou uma escocesa... Open Subtitles على الرغم من أنني لا أهتم سواء أعتبرت نفسك امرأة إنكليزية أم اسكتلندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more