"على الرغم من أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apesar de
        
    • embora ela
        
    • ainda que
        
    apesar de ainda estar sob o efeito do tranquilizante. Open Subtitles على الرغم من أنها كانت تشعر بتأثيرات المهديء
    Quero dizer o tipo de esperança que me fez acreditar que o próximo caixote do lixo tivesse pão, apesar de, normalmente, não ter. TED أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز
    Queriam dizer — apesar de ela já ter morrido — queriam dizer que ela continuava ali. TED القصد، على الرغم من أنها ميته لكنها لا تزال موجوده في الأرجاء.
    embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. TED على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به.
    Inglês, embora ela não fale realmente. Open Subtitles الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا.
    embora ela vá ser infeliz. Open Subtitles على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت.
    Ainda funciona, ainda que tenha muitos miolos da Guerra Civil espalhados dele. Open Subtitles أنها ماتزال تعمل , على الرغم من أنها حصلت على الكثير من أدمغة الحرب الأهلية عليها
    ainda que se vistam E tentem falar como tu Open Subtitles على الرغم من أنها لباس و محاولة التحدث مثلك ♪
    apesar de enviado em Fevereiro último, só hoje de manhã o recebi. Open Subtitles على الرغم من أنها مؤرخة في فبراير الماضي إلا أنها وصلتني بالبريد هذا الصباح
    No entanto, apesar de informal,.. Open Subtitles على أي حال , و على الرغم من أنها وثيقة ذات صياغة غير رسمية
    E sempre a gritar com a minha irmã, apesar de não ser importante? Open Subtitles ويصرخ في وأختي، على الرغم من أنها غير مهم بالنسبة لي.
    Dizem que apesar de terem perdido a visão, valeu a pena. Open Subtitles وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.
    apesar de quase uma cópia das agências noticiosas. Open Subtitles على الرغم من أنها مجمعة فى أغلبها من وكالات الأنباء
    embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, Open Subtitles على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود،
    embora ela esteja grávida do meu filho? Open Subtitles ‫على الرغم من أنها تحمل ‫طفل ابني؟
    embora ela talvez pareça menos nervosa que tu. Open Subtitles على الرغم من أنها تبدو أقل توتراً منك
    Referiam-se a ele como "decadente", embora ela própria estivesse fascinada por ele, pelas mudanças pelas quais ele passava, seguindo as leis da natureza dia após dia, independentemente do desejo dela. TED واستمروا بالاشارة إليها على أنها "متدنٍ"، على الرغم من أنها نفسها كانت مفتونة بذلك، التغييرات التي كانت تمر بها، متبعة بذلك القواعد الطبيعية يوما بعد يوم، مستقلة بإراداتها.
    embora ela estivesse a respirar, Open Subtitles على الرغم من أنها كان تتنفس
    ainda que seja bom para uma indisposição, o teu Sebzilla não correspondeu às expectativas. Open Subtitles الأن, على الرغم من أنها جيده لأضطراب المعده مخدرك لم ينجح في المبيعات
    Mesmo quando tenho tempo, é mais fácil ver TV, ainda que seja uma porcaria. Open Subtitles حتى لو كان لدي بعض الوقت , من الأسهل عليّ مشاهدة التلفاز ...على الرغم من أنها حماقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more