apesar de ainda estar sob o efeito do tranquilizante. | Open Subtitles | على الرغم من أنها كانت تشعر بتأثيرات المهديء |
Quero dizer o tipo de esperança que me fez acreditar que o próximo caixote do lixo tivesse pão, apesar de, normalmente, não ter. | TED | أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز |
Queriam dizer — apesar de ela já ter morrido — queriam dizer que ela continuava ali. | TED | القصد، على الرغم من أنها ميته لكنها لا تزال موجوده في الأرجاء. |
embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. | TED | على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به. |
Inglês, embora ela não fale realmente. | Open Subtitles | الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا. |
embora ela vá ser infeliz. | Open Subtitles | على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت. |
Ainda funciona, ainda que tenha muitos miolos da Guerra Civil espalhados dele. | Open Subtitles | أنها ماتزال تعمل , على الرغم من أنها حصلت على الكثير من أدمغة الحرب الأهلية عليها |
ainda que se vistam E tentem falar como tu | Open Subtitles | ♪ على الرغم من أنها لباس و محاولة التحدث مثلك ♪ |
apesar de enviado em Fevereiro último, só hoje de manhã o recebi. | Open Subtitles | على الرغم من أنها مؤرخة في فبراير الماضي إلا أنها وصلتني بالبريد هذا الصباح |
No entanto, apesar de informal,.. | Open Subtitles | على أي حال , و على الرغم من أنها وثيقة ذات صياغة غير رسمية |
E sempre a gritar com a minha irmã, apesar de não ser importante? | Open Subtitles | ويصرخ في وأختي، على الرغم من أنها غير مهم بالنسبة لي. |
Dizem que apesar de terem perdido a visão, valeu a pena. | Open Subtitles | وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء. |
apesar de quase uma cópia das agências noticiosas. | Open Subtitles | على الرغم من أنها مجمعة فى أغلبها من وكالات الأنباء |
embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, | Open Subtitles | على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود، |
embora ela esteja grávida do meu filho? | Open Subtitles | على الرغم من أنها تحمل طفل ابني؟ |
embora ela talvez pareça menos nervosa que tu. | Open Subtitles | على الرغم من أنها تبدو أقل توتراً منك |
Referiam-se a ele como "decadente", embora ela própria estivesse fascinada por ele, pelas mudanças pelas quais ele passava, seguindo as leis da natureza dia após dia, independentemente do desejo dela. | TED | واستمروا بالاشارة إليها على أنها "متدنٍ"، على الرغم من أنها نفسها كانت مفتونة بذلك، التغييرات التي كانت تمر بها، متبعة بذلك القواعد الطبيعية يوما بعد يوم، مستقلة بإراداتها. |
embora ela estivesse a respirar, | Open Subtitles | على الرغم من أنها كان تتنفس |
ainda que seja bom para uma indisposição, o teu Sebzilla não correspondeu às expectativas. | Open Subtitles | الأن, على الرغم من أنها جيده لأضطراب المعده مخدرك لم ينجح في المبيعات |
Mesmo quando tenho tempo, é mais fácil ver TV, ainda que seja uma porcaria. | Open Subtitles | حتى لو كان لدي بعض الوقت , من الأسهل عليّ مشاهدة التلفاز ...على الرغم من أنها حماقة |