Estamos dançando na areia. Nossos corpos estão em êxtase. | Open Subtitles | نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة |
que farão mover os pés. O animal anda de lado na areia molhada da praia, com o nariz apontado ao vento. | TED | الوحش يمشي جانبيا على الرمال الشاطئ المبتلة وأنفه موجه نحو الرياح |
Esperava que aquele dia, fosse o nascer do sol do mundo, mas, mataste um leão, derramando o seu sangue na areia. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يكون هذا اليوم هو شروق الشمس للعالم و لكنك قتلت أسدا ، و أرقت دمه على الرمال |
Se pretende apaziguar os Deuses, tem de ter um na arena | Open Subtitles | إذا كنت ترغب باسترضاء الآلهة، فلا بدّ أن يكون لديك واحد مثله على الرمال |
Para mim você nasceu há alguns dias na areia. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أنت ولدت فقط منذ أيام قليلة على الرمال |
Estaria melhor se a tivesse derramado na areia. | Open Subtitles | كان على أن أن أقوم بأفضل من ذلك إذا كنت سكبتها على الرمال |
As crianças mais velhas ensinam os mais novos a ler as pegadas dos animais porque tudo o que acontece no Kalahari fica marcado na areia. | Open Subtitles | الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال |
Não. Não está nada bem, mas tudo errado. Aqui na areia, não. | Open Subtitles | لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل ليس هنا على الرمال |
Me pus na areia depois de um banho de mar e a cabeça foi a primeira a partir, meu caro, porque os cabelos, sobretudo, guardam a água na franja. | Open Subtitles | فاستلقي على الرمال بعد الغطس فيأخذ القمر رأسي بقبضته ذلك أن الهواء يحبس الماء للداخل |
Quando eu disse que quería deitar-me na areia do mundo seguinte, não era na do deserto. | Open Subtitles | حسناً. عندما قلت ذلك كنت أريد أن أرقد على الرمال في العالم التالي |
Enguias e moreias malhadas, imensas raias na areia, há peixes-anjo, peixes-papagaio, peixes tropicais, belezas espinhosas... | Open Subtitles | الأسماك المنقطه.. الثعابين المنقطه الكثير من الأسماك اللاسعه على الرمال ستجدون سمكة الملاك.. |
Então, peguei na minha merenda e dirigi-me a ela... e ela estava ali sentada na areia a fazer-se de difícil. | Open Subtitles | فالتقطت وجبة الأطفال التي تخصني ثم ذهبت إليها، وقد كانت جالسة على الرمال تتظاهر بالإنشغال في اللعب |
Então, uh, vocês comecem a subir, e eu vou começar a esboçar as letras na areia. | Open Subtitles | لذا فكونوا أزواجاً و سأرسم أنا الحروف على الرمال هيا بنا |
Como ondas a limparem as pegadas na areia. | Open Subtitles | كما تمحي الأمواج آثار الأقدام على الرمال |
Tal como as ondas apagam as pegadas na areia, também a ilha da Brasa como que apaga o nosso passado. | Open Subtitles | كما تغسل الأمواج آثار الأقدام من على الرمال جزيرة آمبر تعطي الجميع بداية جديدة |
Um dia, vamos encontrar-nos na arena, e tomaremos uma decisão. | Open Subtitles | يوما ما سوف نتقابل على الرمال الحقيقية وسوف يكون قرارا حقيقياً |
E os homens que derramaram sangue na arena. | Open Subtitles | وتعلم ما تعلمه من الألعاب، ومن الرجال الذين نزفوا الدماء على الرمال |
É comoo rebuliço na praia de Omaha, fazer uma pausa na praia para estudar Cozinha Francesa. | Open Subtitles | مثل اقتحام شاطئ أوماها، فقط للتوقّف على الرمال لدراسة المطبخ الفرنسي. |
Quem chorará pelo menino Que pisou a areia escaldante | Open Subtitles | من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة |
Mas depois vês que estás em areias movediças e nada é verdadeiro. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك كنت أدرك أن كنت واقفا على الرمال المتحركة، |
Nem que fosses a última tartaruguinha a arrastar-se pela areia escaldante enquanto as gaivotas se preparam para comê-la, eu te ajudaria. | Open Subtitles | فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو كنت آخر سلحفاة صغيرة تزحفين بجسدك الصغير اللامع على الرمال الحارقة |