"على السلطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo poder
        
    • o poder
        
    • de poder
        
    • poder em
        
    • por poder
        
    A subsequente luta pelo poder levou a uma guerra civil, que dividiu o país em dois. TED وكانت عاقبةُ الصراع على السلطة هي قيام الحرب الأهلية، التي قسّمت البلد إلى قسمين.
    Não gastam tempo a lutar pelo poder. TED صحيح. ولا يقضون وقتاً في محاولة التنافس على السلطة.
    Só posso pensar que há uma espécie de luta interna pelo poder. Open Subtitles المعنى الوحيد الذي يمكن وصف الموقف به أن هناك نوع من الصراع الداخلي المتزايد على السلطة
    Liderou um golpe e tomou o poder num dia. Open Subtitles قاد انقلابا واستولى على السلطة في يوم واحد
    Portanto, assim que ganhei o poder, usei-o para ajudar pessoas comuns. Open Subtitles ما أن حصلت على السلطة إستخدمتها لـ مساعدة الناس الإعتياديون
    - Parece que o George está envolvido numa luta de poder no império Keller com a actual presidente, Penelope Keller. Open Subtitles اتضح ان جورج متورط في صراع على السلطة في امبراطورية كيلر مع الرئيس التنفيذي الحالي للشركة بينيلوبي كيلر
    A Irmandade tomou o poder em uma eleição tornou-se presidente. Open Subtitles حاز الإخوان المسلمون على السلطة عن طريق الانتخابات، وصار محمد مرسي أحد أعضائها رئيسًا
    Pode facilmente ser uma retaliação por alguns problemas on-line ou uma luta por poder. Open Subtitles من الممكن أنه انتقام بكل سهولة بسبب جدال على الانترنت، أو صراع على السلطة
    Certamente houve uma luta pelo poder. Open Subtitles في كل الاحتمالات,كان هناك صراع على السلطة
    Quando os russos deixaram o Afeganistão, os diferentes grupos mujaheddin começaram a atacar-se uns aos outros e iniciaram uma luta feroz pelo poder. Open Subtitles عندما ترك الروس أفغانستان انقلبت المجموعات الجهادية ضد بعضها البعض ودخلت في صراع شرس على السلطة
    Vai haver uma luta pelo poder para assumir o controlo deste grupo. Open Subtitles سيكون هناك صراع على السلطة من أجل السيطرة على المجموعة
    Ele acreditava que a história sempre fora uma luta pelo poder entre grupos e nações. Open Subtitles كان مؤمنًا بأن التاريخ طالما كان ساحة للصراع على السلطة ما بين الأمم والمجموعات المختلفة
    Os rumores circulavam depressa e cedo podia iniciar-se uma luta pelo poder. Open Subtitles و مع تفشي الشائعات بسرعة , كان وقوع محاولة للاستيلاء على السلطة أمراَ و شيكا
    Enquanto Cleandro continua a sua campanha pelo poder Cómodo regressa aos seus métodos irresponsáveis. Open Subtitles و بينما واصل كلياندر حملته للحصول على السلطة عاد كومودوس إلى أساليب حياته الماجنة
    O Conselho Reformador Nacional aproveitou-se desta instabilidade e os militares tomaram o poder para reporem o domínio do UPC. Open Subtitles استغل مجلس الإصلاح الوطنى حالة عدم الاستقرار هذه واستولى على السلطة عسكرياً لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد.
    Tomar o poder dos bispos, fazer Henrique líder da Igreja. Open Subtitles الاستيلاء على السلطة من الأسقف، وجهل هنري رئيس الكنيسة.
    Se Knox assumir o poder na Escócia, não parará por lá. Open Subtitles اذا استولى نوكس على السلطة في سكوتلاندا لن يتوقف هناك
    As tensões entre estas duas famílias começaram em 1913, quando houve uma disputa de poder político local. TED التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913 عندما كان هناك نزاعٌ على السلطة السياسية المحلية.
    vão-se tornar números. Os guardas com os símbolos de poder e anonimato. TED هؤلاء هم الحراس ولديهم رموز تدل على السلطة دون إفصاح عن هوياتهم.
    Eu não vou morrer por uma disputa de poder... de alguns Magos avarentos. Open Subtitles لن أموت من أجل بعض الصراعات على السلطة بين زوج من الماجيين الطامعين
    E a moeda de poder em Helmand é o ópio. Open Subtitles التي يحارب قادتها بعضهم البعض للاستحواذ على السلطة ومصدر السلطة في (هيلماند) كان الأفيون
    ..para ele isso é só um apêndice algo menor dentro do jogo das nações por poder. Open Subtitles أعتقد أنها تأتي إلى ذهنه كمسائل جانبية تتمخض عن لعبة صراع الأمم على السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more