Porque, afinal, não são os dados, são os riscos que nos possibilitam estar no lado direito da curva. | TED | لأنه في النهاية، إنها ليست البيانات إنما المخاطر هي من سترسو بك على الطرف الأيمن من المنحنى. |
- Sei, senhor. - Apostardes no lado mais fraco. | Open Subtitles | تماما ، يا مولاي ، ولكنك راهنـت على الطرف الأضعـف |
Fiz tudo, lavei, desdobrei, pincelei para ADN, e encontrei células epiteliais femininas no lado adesivo. | Open Subtitles | حسناً لقد غسلته وقد فككته ومسحت الحمض النووي ووجدت أنسجة باطنية أنثوية على الطرف اللاصق |
Do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. | TED | على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات |
Não isso já foi há muito tempo, agora eu fico do outro lado do vidro. | Open Subtitles | هذه الأيام ولت أنا أجلس على الطرف الآخر من الكأس |
São duas zonas na ponta sul. Depois terá o seu resgate. | Open Subtitles | إنهما منطقتين على الطرف الجنوبي، وبعدها ستحصل على خطة إنقاذك |
(Risos) Vão ter dificuldade em encontrar-me porque sou aquela que parece um rapazinho ali na ponta. | TED | لكنه سيصعب عليكم إيجادي فيها، لأنني الفتاة التي تبدو كصبي وتقف على الطرف. |
"Deve ter havido qualquer razão "para o cirurgião ter sentido que estava no lado certo da doente.' | TED | قال " لسبب ما .. شعر الجراح انه يمارس عمله على الطرف المطلوب منه اجراء الجراحة عليه " |
A bola pode ficar cada vez mais inteligente mas eu acredito que somos nós que temos que tomar decisões, se queremos alcançar algo extraordinário, no lado direito da curva. | TED | مما يجعل الكرة أذكى وأذكى وأذكى، لكنني لا زلت أعتقد ان الأمر يتوقّف علينا باتخاذ القرارات إذا ما أردنا تحقيق هدف أكثر استثناءاً، يقع على الطرف الأيمن من المنحنى. |
Vimos dois traficantes do outro lado do parque quando chegamos. | Open Subtitles | سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف الآخر للحديقة عندما وصلنا |
Deve estar no outro lado do Muro, à procura do seu rapaz. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه على الطرف المقابل من الجدار يبحث عن أبنه |
Se está a insinuar que terei autorização para construir em todo o parque público, na ponta norte da cidade, o meu gesto de agradecimento será à volta de cem mil dólares. | Open Subtitles | إذا كنت يلمح أنني سوف إذن لبناء حول الحديقة العامة، على الطرف الشمالي من المدينة، بلدي عربون تقدير أنها ستكون حوالي مائة ألف دولار. |
O espetador vê um pedaço de papel que está montado na ponta final da parede, mas, quando nos aproximamos, vemos que é um A4 em branco, ou do tamanho de uma folha de papel de carta, que está segura de cada lado por duas pequenas mãos que parecem ter sido esculpidas com grande atenção e cuidado, a partir de um pequeno bloco de madeira. | TED | يرى المتفرج قطعة من الورق مثبته على الطرف البعيد من الحائط، لكن عندما تقترب، ترى أنها ورقة فارغة بحجم A4، أو قطعة ورق بحجم ورقة الرسالة، المحمولة من الطرفين بواسطة يدين صغيرتين اللتان تبدوان منحوتتان بتفاصيل و عناية دقيقة من مكعب صغير من الخشب. |