"على العموم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Enfim
        
    • Seja como for
        
    • De qualquer forma
        
    • De qualquer maneira
        
    • De qualquer modo
        
    • no geral
        
    • A propósito
        
    • em geral
        
    Enfim, obrigada a todos por virem hoje á noite. Open Subtitles على العموم, شكرا لكم جميعا على حضوركم الليلة
    Não somos amigos, mas espero que sejamos. Enfim, desculpe o atraso. Open Subtitles ولكنني أتمنى أن نصبح كذلك على العموم, آسفة على التأخير
    Seja como for, uma árvore está situada muito perto de um belo recife de coral. TED على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة
    Seja como for, ela e o Ross começaram aos gritos um com o outro. Open Subtitles على العموم هى و روس بدأوا الصراخ فى بعضهم البعض
    De qualquer forma, esta empresa faz uma linha inteira de cores... com nomes igualmente petulantes. Open Subtitles على العموم,هذة الشركة تصنع العديد من الالوان ذات اسماء غريبة
    De qualquer maneira, tenho de ir para a cama. Open Subtitles على العموم , أنا يجب أن أنهى أنا ذاهبة للنوم.
    De qualquer modo, há um jogo este fim de semana, e... Open Subtitles على العموم, هناك مباراة نهاية هذا الأسبوع
    Enfim, vou falar com ele e ver como podemos resolver as coisas. Open Subtitles على العموم, سوف أتحدث إليه ولنرى إذا كان بإمكاننا أن نحل هذا الأمر
    Enfim, vamos falar sobre o seu pagamento. Open Subtitles على العموم, دعينا حسنا, دعينا نتحدث عن أجرك
    Enfim, a minha mãe vai sair hoje à noite, então... Open Subtitles على العموم أمي ستكون بالخارج مجددا الليلة إذا
    Enfim, fala-me sobre o apartamento? Quais são as últimas? É absolutamente de loucura, quer dizer que se apossaram dele abusivamente? Open Subtitles على العموم أخبريني عن الشقة المزعومه للعائلة
    Seja como for, só precisas de um prego. Open Subtitles على العموم, ستحتاج فقط إلى مسمار أحضر مسمار, مطرقة ومسمار
    Seja como for, nunca ouvi algum problema até agora, não há com que se preocupar. Open Subtitles على العموم انا لم اسمع باى مشاكل هنا من قبل يمكنك ان ترتاح بخصوص هذه المسالة
    Não importa Seja como for, vamos apenas dizer que o tiro é possível. Open Subtitles هذا لا يهمّ على العموم لنقل فحسب أن تلك الرمية ممكنة
    De qualquer forma... se vir ou ouvir qualquer coisa invulgar, telefone-me, a qualquer hora. Open Subtitles على العموم اذا سمعت أو رأيت أى شئ غير طبيعى اتصل بى ى أى وقت
    De qualquer forma, não fui um herói de guerra como o meu filho, se é o que está se perguntando. Open Subtitles على العموم, لم أكن بطل حرب كولدي, إن كان هذا ما يجول بخاطرك
    De qualquer forma, quem está disposto a abandonar o plano de sabotar a minha gerência está livre. Open Subtitles على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير
    De qualquer maneira, como o teu primeiro quadro funcionou tão bem, convenci o Dr. Greer a comprar mais quatro. Open Subtitles على العموم ، بما أن لوحتك الأولى أبلت جيدا فقد أقنعت د.جرير بأن يشتري أربع أخرى
    Tenho algumas coisas para tratar De qualquer maneira. Esse não vai ser um caso rápido. Open Subtitles لديّ بعض الأشياء للتكفّل بها على العموم هذه لن تكون قضية سريعة
    De qualquer modo, num verão o meu pai ficou longe mais do que o normal. Open Subtitles على العموم في إحدى الصيفيات والدي كان بعيدا أكثر من المعتاد
    Estava a afogar as minhas mágoas, no geral, a ser autodestrutivo. Open Subtitles كنت أغرق في أحزاني، كنت أدمر ذاتي على العموم
    - Pois. A propósito, é de há dois dias. Open Subtitles صحيح , انها قديمه لها يومين ,على العموم.
    E não sentimos uma ligação apenas a histórias em geral, mas a estruturas narrativas específicas. TED وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها، لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more