Se lhes disséssemos a verdade, passavam-se e obrigavam-nos a voltar para casa. | Open Subtitles | إن اخبرناهم بالحقيقة، كانوا سينقلبون علينا ويرغمونا على العودة إلى المنزل. |
Ele diz que vai insistir comigo até me convencer a voltar para Nova Iorque com ele. | Open Subtitles | يقول بأنه سيقوم بمطاردتي إلى أن اوافق على العودة إلى نيويورك |
É como se ele quisesse voltar ao centro de detenção juvenil. | Open Subtitles | إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث. |
- Tenho que voltar para a minha família. | Open Subtitles | على العودة إلى عائلتي أنا في طريقي للمطار |
Nunca mais vou ser capaz de voltar à escola. | Open Subtitles | لن اقدر أبداً على العودة إلى المدرسة ثانية. |
Ou esta da fronteira do Paquistão, sobre refugiados afegãos serem forçados a voltar a casa antes de estarem prontos, sob ameaça de intimidação policial. | TED | أو هذه من الحدود الباكستانية، حول اللاجئين الأفغان الذين يُجبرون على العودة إلى ديارهم قبل أن يتجهزوا، تحت تهديد ترهيب الشرطة. |
Continua decidido a regressar a Manchester quando a guerra acabar? | Open Subtitles | هل لا زال مصمماً على العودة إلى مانشستر بعد انتهاء هذا ؟ |
Alguma hipótese de ajudar uma velhota a voltar para o quarto? | Open Subtitles | هل تمانع في مساعدة سيّدة مسنة على العودة إلى غرفتها ؟ |
Põe isto na tua cabeça. Eu prefiro morrer que voltar para lá. | Open Subtitles | أبعد ذلك من رأسك أنا أفضل الموت على العودة إلى هناك |
Ela disse que preferia morrer a voltar para lá. | Open Subtitles | لقد قالت أنها تفضل الموت على العودة إلى هناك مرة أخرى |
Parece estar decidido a voltar para a detenção juvenil. | Open Subtitles | إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث. |
E se eu arranjasse alguém que a sua mãe pudesse pagar, alguém para o ajudar a voltar para o mundo real? | Open Subtitles | ماذا لو عثرتُ على شخصٍ ، يمكن لأمّك تحمّل نفقته شخصٌ ليساعدك على العودة إلى العالم الواقعيّ ؟ |
Ele é um próspero industrial de alta tecnologia e tenho certeza que se alguém fora desta base tem recursos para ajudá-la a voltar ao seu universo, é ele. | Open Subtitles | إنه رجل صناعة ثري للتقنية الفائقة وأنا متأكد لو أن أحدا ً خارج هذه القاعدة لديه الموارد لمساعدتكِ على العودة إلى عالمكِ |
Não me faças voltar ao meu livro de receitas, Saffie. | Open Subtitles | لا تجبريني على العودة إلى كتاب الطبخ خاصتي ، سافي. |
Voltou a Londres, e esforçou-se para voltar ao trabalho, ter algum sentido de vida. | Open Subtitles | لقد عدت إلى لندن وأجبرت نفسك على العودة إلى العمل وعدت إلى نوع من الحياة |
Bem, não deveria pelo menos um de nós voltar para a estrada para que eles saibam onde nos encontrar? | Open Subtitles | كذلك، لا ينبغي واحد منا علي الأقل محاولة للحصول على العودة إلى للطريق ليخبرهم عن مكاننا |
As autoridades soltarão você se voltar à Índia com seu filho. | Open Subtitles | ستطلق السلطات سراحك إذا وافقت على العودة إلى الهند بصحبة ابنك |
Estás-nos a forçar a voltar a este buraco de merda. | Open Subtitles | أنت تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب |
Mas em breve poderá regressar a casa. | Open Subtitles | ولكن قريبا جدا سيكون قادرا على العودة إلى دياره |
Não posso voltar para o meu país depois de testemunhar. | Open Subtitles | لن أكون قادرة على العودة إلى بلادي بعد أن أشهد |
Melonchek, estou sem dinheiro e vou ter que voltar para Minneapolis. | Open Subtitles | وأنا فى الوقت القريب على العودة إلى مينيابوليس. |
As suas opiniões políticas levaram-no a vários anos de exílio antes de poder regressar ao Chile, em 1952. | TED | أدت سياسته إلى نفيه لعدة سنوات قبل أن يصبح قادراً على العودة إلى تشيلي عام 1952. |
O quê? Estás tão ansioso para voltar para o teu novo amigo? | Open Subtitles | هل أنت حريص على العودة إلى صديقك الجديد ؟ |