Quis entrar para a força, como o tio Reggie. | Open Subtitles | أردت لكي أكون على القوة مثل عمّ ريجي. |
Prefiro a força de vontade à potência de fogo. | Open Subtitles | أنا سأفضل قوة الارادة على القوة النارية فى أي يوم. |
Também percebemos que estavamos a confiar demasiado na força bruta, em vez de confiar nos nossos cérebros. | Open Subtitles | وأدركنا أيضا أننا كنا نعتمد على القوة اكثر من اعتمادنا عقولنا |
Liguem a máquina dos raios-x na força máxima, e acção. | Open Subtitles | آلة أشعة إكس على القوة الكاملة إبدأوا |
Ajude-me a descobrir o poder de a conservar dentro deste momento. | Open Subtitles | ساعديني في العثور على القوة التي تُبقيكِ في هذه اللحظة. |
Era o nosso principal intérprete, até que um ataque à força especial, o expôs como traidor. | Open Subtitles | لقد كان مترجم الى ان كشف هجوم على القوة المشتركة كونه خائن |
Rezo todos os dias para que a força delas não as atropele como um camião. | Open Subtitles | انا اصلي لأحصل على القوة يومياً لأدهسهما بالشاحنة |
Numa hora, teremos a força que precisamos para dar o golpe, e massacrar todos. | Open Subtitles | وبعد ساعة ، سنحصل على القوة التي نريدها للاقتحام ، ونرديهم صرعى |
Num mundo melhor, um onde o amor conseguisse superar a força e o dever, podias ter sido a minha filha. | Open Subtitles | في عالم أفضل عالم حيث الحب يمكنه التغلب على القوة والواجب |
Uma arte marcial antiga, é mais importante do que a força do astuto. | Open Subtitles | فن قتالي عريق انهواهم من الحصول على القوة |
encontramos a força que não podemos encontrar em nós mesmos. | Open Subtitles | نعثر على القوة التي لا يمكننا إيجادها بأنفسنا |
A celebração do tratado assegurará uma pacífica e próspera... dos Estados Unidos a crença que a justiça e não a força deve ser a essência das nossas relações com as nações do mundo. | Open Subtitles | التوقيع على المعاهدة سيجلب السلام والنجاح لأمريكا على المخاوف وليس على القوة التي ستأتي بقلب تعاملاتنا |
Desta vez, contra este inimigo em posse destas armas, temos de confiar na força e na fé de cada americano. | Open Subtitles | هذه المرة, ضد هذا العدو المسلح بهذه الأسلحة... يجب أن نعتمد على القوة وعلى إيمان كل أمريكى |
Se todos nós fôssemos capazes de confiar na força do carácter em vez de confiar num plano de saúde, o mundo seria um sítio melhor. | Open Subtitles | البقية لا يعتمدون على القوة الشخصية - بدلاً من الرعاية الصحية الشاملة، ليكون العالم مكانًا افضل |
Faz melhor em confiar na força Aerea dos Estados Unidos do que no DNI, Sr. Embaixador. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لك الاعتماد على القوة الجوية للولايات المتحدة من (إن آي دي) سيدي السفير |
Nós podemos usar novas regras e métodos de eleições para garantir que o poder financeiro nunca voltará a esmagar o poder democrático. | TED | يمكننا استخدام قواعد ونهج جديدة للانتخابات لضمان أن القوة المالية لن تتغلب مجددًا على القوة الديمقراطية. |
Então, se o telefone é uma ferramenta produtiva, não precisamos de nos preocupar com o poder de compra. | TED | فإذا كان الهاتف يمثّل أداة إنتاج , فليس لدينا ما يدعو للقلق الى حد بعيد على القوة الشرائية. |
A forma tigre recorre à força interna e não à externa. | Open Subtitles | هيئة النمر تعتمد على القوة الداخلية وليس الخارجية. |
Mas a Iniciativa de Liderança Billie Jean King refere-se mais à força de trabalho, e como mudá-la, para as pessoas poderem ir para o trabalho e serem elas mesmas. | TED | لكن ترتكز مبادرة بيلي جين كينغ القيادية على القوة العاملة عموما، وتحاول تغييرها، ليفتح المجال أمام الناس ليكونوا على طبيعتهم في مكان العمل. |
Quanto ao poder de compra, é o maior mercado potencial do mundo. | Open Subtitles | لأجل الحصول على القوة إنها أفضل سوق ممكنة في العالم |