Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. | TED | لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي. |
o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. | TED | مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض. |
Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. | TED | لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر. |
Sanjay Singhania.. perda da memória recente. | Open Subtitles | سنجاي سينغانيا يفقد الذاكره على المدى القصير |
Ele sofre de perda da memória recente. Não se lembra de nada depois de 15 minutos. | Open Subtitles | إنه يعاني من مرض فقدان الذاكرة على المدى القصير و لا يمكنه تذكر أكثر من 15 دقيقة |
Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Mas quais serão os efeitos ambientais a longo prazo? | TED | لكن ماذا عن الآثار البيئية على المدى الطويل؟ |
Em suma, usar organismos alterados para nos ajudar a habitar um novo planeta a curto e a longo prazo. | TED | في الواقع سنستخدم الكائنات المصممة وراثياً لمساعدتنا على استصلاح كوكب ما سواء على المدى القريب أو البعيد. |
Deixem-me dizer-vos que, a longo prazo, num mundo G-Zero, vai-se pensar que a expansão europeia já foi longe demais. | TED | دعوني أخبركم أنه على المدى البعيد، في عالم بلا كبار، سنرى أن التمدد الأوروبي قد تطور كثيراً. |
Hoje, muitas das pistas mais fiáveis provêm de previsões a longo prazo, relacionadas quando e onde ocorreram anteriores tremores de terra. | TED | اليوم، العديد من الدلائل الأكثر موثوقية تأتي من التنبوء على المدى الطويل، المتعلقة بـ أين ومتى حدثت الزلازل سابقاً. |
E não funciona a longo prazo porque, para governar pelo medo e pela crueldade, temos de criar divisões. | TED | ولن تنجح على المدى الطويل لأن الحكم عن طريق الخوف والقسوة، يحتم عليك أن تخلق انقسامًا. |
Mas, a longo prazo, e talvez até a curto prazo, eu acho que esses argumentos podem ser contraproducentes. | TED | لكن على المدى البعيد، وربما في المدى القصير، أعتقد أنه ينبثق عن هذه الخلافات نتائج عكسية، |
Estas instalações não estão preparadas para manutenção a longo prazo. | Open Subtitles | إنّ هذه الوسيلة ليست مُصمَّمة للصيانة على المدى الطويل |
A poeira depositada nos dentes e mucosas da boca é tóxica, a longo prazo pode causar cancro. | Open Subtitles | أن الغبار الذي يترسب فوق السنان والأغشية المخاطية سام. وقد يسبب السرطان على المدى البعيد. |
O teu plano a longo prazo é que eu interfira? | Open Subtitles | هل هذه خطّتك على المدى الطويل، أن أكون الرادع؟ |
Só quero saber qual é nosso plano a longo prazo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما هي خطتك على المدى الطويل |
Droga..um paciente com perda da memória recente.. está se lembrando de mim? | Open Subtitles | مريض بفقدان الذاكرة على المدى القصير يتذكرني ؟ |
Com perda de memória recente, saía a nadar, a esquecer tudo. | Open Subtitles | إن كنت أعاني من فقدان الذاكرة على المدى القصير، فكنت سأسبح في المحيط وأنسى كل شيء. لا أريد فعل ذلك. |
Sobretudo agora, com uma recente adição à nossa família, achei que precisava mesmo de encontrar respostas. | Open Subtitles | على المدى الطويل، وخاصةً بعد قدوم الوافدة الجديدة إلى عائلتنا، شعرت أنني حقًا بحاجة لإيجاد الأجوبة. |