"على المرأة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a mulher
        
    • Uma mulher
        
    • à mulher
        
    • na mulher
        
    • As mulheres
        
    • mulher que
        
    Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. TED لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار
    Quando Ísis reconheceu a mulher que lhe tinha virado as costas percebeu o que os escorpiões tinham feito. TED عندما تعرّفت آيزيس على المرأة التي طردتها، أدركت ما فعلته عقاربها.
    Mas Uma mulher tem de fazer aquilo que Uma mulher tem de fazer. TED ولكن على المرأة القيام بما على المرأة القيام به
    Uma mulher só tem de escorregar uma vez e torna-se uma vadia. Open Subtitles كل ما على المرأة أن تفعله هو أن تخطئ مرة واحدة ، وتصبح مومسًا
    Quanto a mim, acho que não. Acho que o Lowe mentiu à mulher. Open Subtitles اذا سألتني، أقول نحن لا نعرف أقول لوي كذب على المرأة
    Ofereceu à mulher que amo 100 mil dólares para me deixar. Open Subtitles عرضت على المرأة التي أحبها مئة ألف دولار لهجري
    Por falar nisso, achas que olho de salamandra resultaria na mulher que me está a tentar processar? Open Subtitles بالحديث عن الساحرة هل تعتقدين أن عين نوت قد تعمل على المرأة التي تحاول أن تقاضيني ؟
    A escolha número dois diz que As mulheres optam por ter filhos, portanto só As mulheres devem suportar as consequências dessa opção. TED يتمحور القسم الثاني لهذا الخيار حول إنجاب الأطفال، ينبغي على المرأة وحدها تحمل النتائج المترتبة عن تلك الخيارات.
    Matou a mulher nos degraus... porque não significava nada para ele. Open Subtitles لقد أطلق النار على المرأة من الدرج لأنها لم تعني له شيئاً
    Por amor de Deus, a mulher tinha de lá passar a noite? Open Subtitles ولكن بالله عليك يا فتى، أكان على المرأة قضاء الليلة؟
    Uma mulher não teria lixado a mulher que amasse. Open Subtitles يا ليتني اكون كذلك لان المرأة لا تفسد على المرأة التي تحبها
    Podemos deixar as raparigas sem auto-estima e concentrarmo-nos... em pôr sóbria a mulher que nos deu a nossa? Open Subtitles هلا توقفنا عن القلق بشأن الفتيات قليلات الاحترام لذاتهن و نبدأ بالتركيز على المرأة التي أعطتنا أحترمنا لذاتنا؟
    Alguns de vocês poderão reconhecer ou não a mulher que tenho a meu lado. Open Subtitles بعضكم قد يتعرّف على المرأة الواقفة بجواري
    Uma mulher deveria ser tão poderosa e forte que não se afeta com essas coisas. Open Subtitles على المرأة ان تكون قوية ومتماسكة فلا تتأثر بأمر مماثل
    Uma mulher só se devia sentar no banco... quando está à espera de um autocarro. Open Subtitles الوقت الوحيد الّذي يجدر على المرأة أن تجلس على المقعد هو حين تنتظر الحافلة
    É mais fácil para Uma mulher não o fazer do que para um homem. Nós temos de fazê-lo. Open Subtitles يسهل على المرأة تحمّل ذلك عن الرجل، علينا القيام بذلك
    É muito mais fácil Uma mulher não o fazer do que um homem. Nós temos de o fazer. Open Subtitles يسهل على المرأة تحمّل ذلك عن الرجل، علينا القيام بذلك.
    - Menti à mulher grávida do meu filho. Open Subtitles لقد كذبت على المرأة التي تحمل طفلي
    Menti à mulher que amo. Open Subtitles لقد كذبت على المرأة التي احبها
    O que vai ele achar quando disparares na mulher por quem ele está apaixonado? Open Subtitles ماذا سيظن عندما تطلق النار على المرأة التي يحبها؟
    Em parte, devido às suas políticas pró-natalidade que mantêm As mulheres no mercado de trabalho. TED وذلك بشكل كبير سببه سياسات ما قبل الولادة خاصتها. أبقى ذلك على المرأة بالفعل ضمن القوّة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more