"على ايه حال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de qualquer maneira
        
    • De qualquer forma
        
    de qualquer maneira, seduz aquele trapo velho como planeado. Open Subtitles على ايه حال ان اغراء تلك السيدة العجوز مطلوبا
    Depois, eles não vão importar, de qualquer maneira. Open Subtitles وبعد ذلك , لن يكونوا مهمين على ايه حال
    E, de qualquer maneira, não é hábito dar-se conselhos. Open Subtitles على ايه حال انت لاتعطين نصيحة مجانية
    Só lhe lavei os dentes. De qualquer forma, retiraram a queixa. Open Subtitles لقد غسلت اسنانه فقط على ايه حال ,هم اسقطو التهم
    Eu tenho de estudar, De qualquer forma. Shelly, por favor saia do meu quarto. Open Subtitles على ان اذاكر , على ايه حال شيللى لو سمحت اخرج من غرفه نومى
    De qualquer forma, foste muito atencioso e romântico. Open Subtitles انا اسف لم اكن اتحدث اليك على ايه حال انه يعبر عن الاهتمام والرومانسيه
    É um começo, de qualquer maneira. Open Subtitles انها بداية , على ايه حال
    Diz-nos de qualquer maneira. Open Subtitles اخبرنا على ايه حال.
    Já acabei de qualquer maneira. Open Subtitles انا انتهيت على ايه حال
    Já vou estar bem longe, De qualquer forma, quando eles te tirarem de dentro daquele cofre. Open Subtitles انا ساكون بعيدا جدا على ايه حال في الوقت الذي يخرجونك من الخزنة
    De qualquer forma, sei que tens contacto com os militares e pensei que... Open Subtitles على ايه حال .. إننى كنت أعلم بأنه لديك أتصالات بالجيش ....
    De qualquer forma, boa sorte, fiquem bem, adeusinho, ou o que vocês quiserem, mas vou dar de frosques. Open Subtitles "على العموم حظ سعيد"النجاح-النظام .على ايه حال يجب ان اذهب
    De qualquer forma, eu gosto de ver o meu filho a rir-se. Open Subtitles على ايه حال انا اريد ان ارى فتاى يضحك
    Bem, eu estava com medo de dizer a verdade, mas acho que iam descobrir De qualquer forma. Open Subtitles لكن اعتقد سوف تكشفونها على ايه حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more