| A primeira vez que te vi foi apenas a três quarteirões daqui. | Open Subtitles | اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا |
| Na realidade, o meu apartamento é a três quarteirões daqui. | Open Subtitles | في الواقع، شقّتي على بعد ثلاثة أحياء من هنا. |
| Em contraste, pensem numa pessoa que vive a três quarteirões do concerto. | TED | في المقابل، فكروا في شخص يعيش على بعد ثلاثة مباني من قاعة الحفلات. |
| Pára-quedistas ingleses aterraram... a três quilómetros daqui. | Open Subtitles | لقد هبط المظليون البريطانيون على بعد ثلاثة كيلومترات من هنا |
| a cinco quilómetros daqui, o motor avariou-se. | Open Subtitles | على بعد ثلاثة أميال داخل النهر لقد توقف المحرك |
| Ela perde a voz, e nos estamos a três dias da gripe Húngara. | Open Subtitles | فقدت صوتها ونحن على بعد ثلاثة أيام من الانفلونزا الهنغارية |
| O seu corpo foi encontrado a três quarteirões daí. | Open Subtitles | جسدها وجد على بعد ثلاثة حواجز من هنا |
| Encontrámo-lo numa lixeira, a três quarteirões do bairro. | Open Subtitles | قدّ و جدناه بالنفايات على بعد ثلاثة بنايات من المشروع السكني. |
| Tive de estacionar a três quarteirões de distância. Isto está uma loucura. | Open Subtitles | لقد أوقفت سيارتي على بعد ثلاثة شوارع المكان جنونيّ هنا |
| Estamos a três dias do maior concerto da nossa digressão. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاثة ايام من اكبر عرض في رحلتنا |
| Os cães encontraram-na numa cova a três quilómetros da quinta que ardeu. | Open Subtitles | . وجدها الكلاب مقبورة على بعد ثلاثة أميال من . المبنى المحروق |
| Foi usado numa farmácia a três quarteirões de distância, a esfregar álcool, antibacterianos, e ligaduras. | Open Subtitles | لقد تم إستخدامه في صيدلية على بعد ثلاثة أحياء من هنا مسحات كحولية ، ومضادات وضمادات |
| Foi assim que arranjei o meu nome, porque, estou a três segundos de rebentar com esta merda toda. | Open Subtitles | هكذا حصلت على اسمي, يا زنجي لأنني, على بعد ثلاثة ثواني من تفجير هذا العالم اللعين برمته |
| Foi mais ou menos a três milhas daqui. | Open Subtitles | لقد كنت على بعد ثلاثة أميال شرق هذه المنطقة |
| Os nossos batedores dizem que os Filisteus estão em marcha e estão a três dias de distância. | Open Subtitles | لقد شاهدنا جحافل الفلسطينين قادمة ألينا و هي على بعد ثلاثة ايام |
| - Só há água daqui a três dias. Não podemos ir para Silverado sem o dinheiro. | Open Subtitles | أقرب نبع للماء على بعد ثلاثة أيام- ولن نستطيع أن نواصل بدون ذاك المال- |
| O Xeque Guinchador vive a três casas daqui. | Open Subtitles | يقيم "الشيخ الصارخ" على بعد ثلاثة أبواب فقط. |
| - Poupa-me. a três filas atrás, ainda sei como é um sorteio de fantasia. | Open Subtitles | بالله عليك ، فمن على بعد ثلاثة صفوف خلفك "و أنا أعرف أن هذه هى "قائمة الشباب المثير |
| O Ian Casey foi detido a três quarteirões de distância. | Open Subtitles | أعتقل " إيان كيسي " على بعد ثلاثة أحياء |
| Estamos a cinco quilómetros de um corte que nos vai levar... | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاثة أميال منبدوره أن نأخذ معنا |
| Há outra a cinco quilómetros daqui à mesma hora. | Open Subtitles | لكن هناك واحد على بعد ثلاثة أميال... وهذا هو الثاني... |