"على حدود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na fronteira
        
    • nos arredores de
        
    • no limite
        
    • nos limites de
        
    Será recebido na fronteira pelo Coronel Beauregard que tomará posse da carga e será distribuída ao exército Confederado. Open Subtitles وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات ويوزعها بين الجيش الإتحادى
    Testemunhei o meu primeiro trabalho de perfuração na fronteira do Texas em 1953. TED عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953.
    Estes são índios na fronteira do Peru, que foram sobrevoados por missionários TED هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون.
    nos arredores de Los Angeles. Open Subtitles انها على حدود لوس انجلوس
    Em direcção a Beech Street, no limite de Chinatown. Open Subtitles ''نحو شارع ''بيتش على حدود الحيّ الصينيّ. لماذا؟
    Perto de Farnham, nos limites de Surrey. Open Subtitles قريباً من فارنهام على حدود ساري
    Estes são índios chitonahuas na fronteira Brasil-Peru. TED هؤلاء هم هنود شيتوناهوا على حدود البرازيل والبيرو.
    Fica a 100 km para oeste, mesmo na fronteira com o Parque Nacional Banff. TED حوالي 100 كيلومتر إلى الغرب منّا. فقط على حدود متنزه بانف الوطني.
    JG: Eu nasci em Oneida, no Tennessee, na fronteira estadual com a pequena cidade mineira de Stearns, no Kentucky. TED جون جابل: ولدت في أونيبيا، تينيسي، على حدود الولاية من بلدة منجم فحم صغير، ستيرنز، كينتوكي.
    Como sabe, apanhámo-los na fronteira do Degumber portanto, há uma questão de jurisdição. Open Subtitles كما تعرف ، أخذناهم على حدود ديجومبر لذا هناك سؤال سلطة قضائية
    São uma data de freiras na fronteira, portanto dois padres, estás a ver, é perfeito. Open Subtitles هناك مجموعة من الراهبات على حدود ليسوتو لذا أثنين من الكهنة، لهو أمر رائع وعندما تكون في المنطقة
    Quando ele encontrar o seu cadáver na fronteira de Guilder, as suas suspeitas serão confirmadas. Open Subtitles و عندما يجد جثتها على حدود جيلدر فسوف تتأكد كل ظنونه
    Estou aqui em Armstrong Houses, na fronteira de Gannon e Dempsy. Open Subtitles انا هنا في سكن ارمسترونغ على حدود جانون وديمبسي
    Pensamos que está num local seguro, na fronteira com o Líbano. Open Subtitles نعتقد انه مُتواجد فى منزل آمِن على حدود لُبنّان
    Fica na fronteira do Inferno sem lei, conhecida por México. Open Subtitles تحديداً على حدود المكسيكية الوعرة الخارجة على القانون
    Diga que precisamos de agentes na fronteira estadual. Open Subtitles أخبره أننا نحتاج لعملاء على حدود الولاية.
    Bem, ele nasceu numa pequena vila na fronteira da Turquia com o Iraque. Open Subtitles حسناً، إنه وُلِدّ في قرية ريفية تقع على حدود العراقية التُركية.
    - Fica nos arredores de Dale City. Open Subtitles على حدود مدينة دايل
    Existe um prédio comercial, que fica na Castle Road, nos arredores de Morada. Open Subtitles هناك إعلان تجاري (عن مبنى تملكه خارج طريق (كاستل (على حدود (مورادا
    Em outubro de 2009, Bradley Manning foi enviado para o Iraque, para a Base de Operações Avançadas de Hammer, nos arredores de Bagdade. Open Subtitles فى أكتوبر من عام 2009، "برادلي ماننج" أُرسِل للعراق. ونُشِر في قاعدة عملياتية أمامية للجنود، على حدود (بغداد) بالضبط.
    Mesmo no limite do espaço controlado pelos Cylon. Open Subtitles هذا القطاع يقع مباشرة على حدود الفضاء الذي يسيطر عليه الـ"سايلون"
    Estão num espaço vazio nos limites de uma grande nebulosa. - O que estão a fazer por lá? Open Subtitles إنّهم في الفضاء على حدود غيمة سديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more