"على حدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de cada vez
        
    • separadamente
        
    Assim é dobrada repetidamente nestes laços e é copiada uma secção de cada vez, criando duas novas moléculas de ADN. TED ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي
    Mas, felizmente, foram as professoras das minhas professoras, Chea Samy, Soth Sam On e Chheng Phon, que encabeçariam o renascimento desta forma de arte das cinzas da guerra e do genocídio um aluno, um gesto, uma dança de cada vez. TED ولكن من حسن الحظ معلمات معلماتي شيا سامي، سوث سام أون، و تشينغ بونغ قادوا حركة إعادة إحياء هذا الفن من تحت حطام الحرب و الإبادة الجماعية تلميذ واحد، إيمائة واحدة، رقصة واحدة، كلاً على حدى
    Senhoras, se puderem esperar aí, chamá-las-ei uma de cada vez. Open Subtitles سيداتي , اذا إستطعتن الانتظار هنا , سوف آخذ كل واحدة على حدى
    Por isso, se quiseres voltar cá para casa e ir com calma, uma passo de cada vez, acho que te posso dar outra oportunidade para ganhares a minha confiança. Open Subtitles لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة
    É lento, porque cada uma delas está codificada separadamente. Open Subtitles العملية بطيئة لأنّ كل واحدة مُشفّرة على حدى.
    Vou esperar que eles saiam, e trato deles um de cada vez. Open Subtitles سأنتظر حتى يخرجوا وأتعامل مع كل واحد منهم على حدى
    Tenho de fazer-lhes umas perguntas, uma de cada vez, então... Open Subtitles يجب علي أن أسألكم بعض الأسئلة الخاصة كل واحدة على حدى
    Até agora, o melhor plano que arranjámos foi levar um saco de cada vez enfiado na rata, enquanto as drogadas dormem a sesta, não é? Open Subtitles إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا بينما ياخذ مدمني الميثان قيلولة الظهر , حسناً؟
    Vou ensiná-lo a usar um de cada vez. Open Subtitles سأعلمك كيفية استخراجها كل واحدة على حدى
    Um de cada vez! Open Subtitles توقفوا، فليتكلم كل واحد على حدى
    Vamos lidar com um desastre de cada vez. Open Subtitles دعونا نتعامل مع كل كارثة على حدى
    Com a cena "um passo de cada vez". Open Subtitles تعلم ما ،مع أمر خطوة واحدة على حدى
    Um passo de cada vez. Open Subtitles تعلم ، كل مرحلة على حدى
    Esperem, tratemos um assunto de cada vez. Open Subtitles - انتظري فلنتعامل مع كل أمر على حدى
    - Um de cada vez. - Tenho marcação. Open Subtitles كل واحد على حدى .لدى موعد
    Estou a viver um dia de cada vez. Open Subtitles أنا أخذ الأمور على حدى وحسب
    Uma coisa de cada vez, está bem? Open Subtitles كل أمر على حدى,إتفقنا؟
    Vou viver um dia de cada vez. Open Subtitles سأتعامل مع كل يوم على حدى
    Eu poderia ganhar muito mais vendendo cada um separadamente. Open Subtitles يمكنّي الكسب أكثر من بيع كل قطعة في المجموعة على حدى
    E se analisássemos esses dois grupos separadamente, os famosos e os não famosos? TED لذا ماذا لو قمنا بتحليل هاتين المجموعتين كل على حدى -- المشهورين وغير المشهورين؟
    Quero dizer, estávamos os dois aqui à vossa espera, separadamente. E então decidimos ficar nesta mesa. Aqui no The Rack. Open Subtitles أعني أنني كنا كلينا هنا ننتظركما كل على حدى ثم قررنا الجلوس على هذه الطاولة هنا في (الراك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more