"على ذات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na mesma
        
    • no mesmo
        
    • as mesmas
        
    Está na mesma como da última vez que o vi. Open Subtitles وإنّها تبدوا على ذات حالها مُنذ آخر مرّة رأيتها.
    Não tens categoria para te sentares na mesma cadeira que aquele homem. Open Subtitles انت لست مناسبا كي تجلس على ذات الكرسي مثل ذلك الرجل
    Eu sei que abusei sentar-me na mesma mesa, isso foi foi estupidez. Open Subtitles تسببتُ باجتياز الأمر للحدود بجلوسنا على ذات الطاولة، ذلك كان حُمقًا
    Até ficam admirados de estarem no mesmo navio. Open Subtitles حتى إنكما قد تتسائلان لماذا نحن عالقان على ذات المركب دائماً
    Quando a vida não te está a tratar bem culpas o primeiro tipo que vês, mas a mim parece-me, que estamos os dois no mesmo barco aqui. Open Subtitles عندما تعصف بك الحياة فإنك تلقي الملامة على أول رجل تقابله لكن يخيل لي أننا على ذات المركب هنا
    É a vida. Os homens bem-parecidos têm as mesmas vantagens. Open Subtitles هذه هي الحياة، الرجال الوسيمون يحصلون على ذات الفوائد
    Como é cosmicamente possível estares envolvida em dois acidentes na mesma ponte? Open Subtitles كيف يُعقل كونيًّا أن تُلمّ بكِ حادثتان على ذات الجسر؟
    Quero ver-vos enforcado na mesma forca que usais para enforcar homens por crimes bem menores que este. Open Subtitles أريد أن أراك مشنوقاً، على ذات المنصة التي استخدمتها لشنق رجالاً ارتكبوا جرائم أبسط من جريمتك بكثير
    Se olharmos para estes objetos, de forma correta, eles estão alinhados no espaço, na mesma direção, e estão todos inclinados na mesma direção. TED لو أنك نظرت إلى هذه الأجسام بطريقة صحيحة، إنها جميعًا تصطف في الفضاء على ذات الاتجاه، وجميعها تنحدر في الفضاء على ذات الاتجاه.
    Nós estamos na mesma viagem que elas. TED ونحن جميعا على ذات الرحلة معهم.
    Está na mesma. Open Subtitles إنّكَ تبدو على ذات هيئتكَ.
    Nunca sentamos no mesmo sofá antes. Open Subtitles أتعلم بأننا لم... نجلس على ذات الأريكة مسبقاً
    Quer dizer que o justiceiro está a trabalhar no mesmo caso que nós. Open Subtitles هذا يعني أنّ المقتصّ يعمل على ذات قضيّتنا!
    E nesse futuro, estamos no mesmo planeta? Open Subtitles و في ذلك المستقبل، أنحن على ذات الكوكب؟
    A cara do Matthew alterada no mesmo corpo que a do Clive. Open Subtitles (تم وضع وجه (ماثيو) على ذات الجسد كوجه (كلايف
    Estas são as evidências que provam que a Renautas mantém as mesmas práticas que a companhia. Open Subtitles هذا هو الدليل المادي الذي يثبت بأن (ريناتس) تسير على ذات الممارسات التي انتهجتها الشركة
    Estas são as evidências que provam que a Renautas mantém as mesmas práticas que a companhia. Open Subtitles هذا هو الدليل المادي الذي يثبت بأن (ريناتس) تسير على ذات الممارسات التي انتهجتها الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more