"على شاطئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na praia
        
    • na costa de
        
    • na margem do
        
    • num fato de mergulhador numa praia na
        
    • praia de
        
    • numa praia a
        
    São mais de dois milhões de pessoas na praia de Copacabana. TED هناك حوالي مليونان من البشر على شاطئ كوباكابانا
    Mas não nessa praia, não na praia Mai Khao, porque essa menina se lembrou de um facto dito pelo professor de geografia um mês antes. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    na praia desolada Um pescador permanecia prostrado Open Subtitles على شاطئ كئيب بعيد عن البحر, وقف ذلك الصياد بذعر,
    Para aqueles que não seguiram as notícias... um sem-abrigo não identificado foi abordado e... violentamente espancado na costa de New Jersey, terça passada... encontra-se em estado crítico no entanto estável. Open Subtitles إذا كنتم متابعين للأخبار الرجل المشرد الغير معروف الذى تم التحرش به وضربه بشدة على شاطئ نيو جيرسى يوم الثلاثاء الماضى
    Vocês ouvem o trânsito na margem do lago? Open Subtitles هل بوسعك سماع المرور على شاطئ البحيرة؟
    O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    - numa praia a sul de Haifa, Hof HaBonim. Open Subtitles على شاطئ جنوب حيفاء, حوف حابونيم.
    Não sabia que era tão difícil arranjar uma casa na praia, com piscina e campo de ténis, por $500 por mês. Open Subtitles لا أستطيع تصديق صعوبة إيجاد مكان على شاطئ البحر ذو مسبح وملعب كرة المضرب بـ500 دولار بالشّهر
    Na outra noite sonhei... que tu e eu estávamos na praia, no México. Open Subtitles اسمعي، لقد حلمت الليلة الماضية أننا كنا أنا وأنت على شاطئ بالمكسيك
    Não é o mesmo que celebrar na praia, em Boquete, mas vai ter de servir. Open Subtitles انه ليس هادئ كالاحتفال على شاطئ بوكيوت لكن اظن ان هذا ما يجب عمله
    Antes do bebé gigante ter sido morto, estava a fazer café na praia. Open Subtitles قبل أن يقتل الطفل العملاق، كان يُعدّ القهوة على شاطئ البحر؟
    Ias adorar a minha casa em Antígua. Uma cama na praia de areia dourada. Open Subtitles ستحب بيتي في انتيقوا أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء
    Ela adora a ideia, nós os quatro na praia a beber piña colada. Open Subtitles إنّها متيّمة بالفكرة أربعتنا على شاطئ نحتسي عصير الأناناس
    Não te preocupes, querida. Neste momento ela está a repousar na praia de Deus. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي ، هي الآن مستلقية على شاطئ الرب
    Os braços deste tipo estão todos rachados e cor de laranja, como um carro velho na praia. Open Subtitles ذراع هذا الرجل تتحطم و لونها برتقالي كسيارة قديمة ملقاة على شاطئ
    Passámos um fim de semana na costa de Jersey. Open Subtitles أمضينا عطلة طويلة على شاطئ جيرسي؟
    Porque é que diz aqui que o corpo foi descoberto em Williamson, se foi na costa de Leawood? Open Subtitles مهلًا، لماذا مذكور هنا أنا مكان اكتشاف الجثة (كان في (ويليامسون بينما وجدت على شاطئ (ليوود)؟
    (Risos) O projeto começou em 1957 na General Atomics. Fica mesmo na costa de La Jolla. TED (ضحك) هذا المشروع بدأ في عام 1957 في مركز الذرة هنالك. والذي يقع على شاطئ (لايولا)
    - Procurámos na margem do lago. - Não há sinais dele? Open Subtitles -لقد بحثنا على شاطئ البحيرة لا إشارة ؟
    na margem do Lough Neagh. Open Subtitles على شاطئ بحيرة نيج
    As análises permitiram a conclusão de que o corpo encontrado num fato de mergulhador numa praia na Holanda era de facto Mouaz Al Balkhi. TED وأجزمت التحاليل بأن الجثة التي وُجدت ببدلة الغوص على شاطئ هولاندا كانت في الواقع لمعاذ البلخي.
    Quer tomar a praia de Tróia com 50 homens? Open Subtitles هل سيسيطر على شاطئ "طـرواده" بخمسين رجلاً ؟
    - Devíamos estar numa praia a sério. Open Subtitles - كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more