São mais de dois milhões de pessoas na praia de Copacabana. | TED | هناك حوالي مليونان من البشر على شاطئ كوباكابانا |
Mas não nessa praia, não na praia Mai Khao, porque essa menina se lembrou de um facto dito pelo professor de geografia um mês antes. | TED | ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر. |
na praia desolada Um pescador permanecia prostrado | Open Subtitles | على شاطئ كئيب بعيد عن البحر, وقف ذلك الصياد بذعر, |
Para aqueles que não seguiram as notícias... um sem-abrigo não identificado foi abordado e... violentamente espancado na costa de New Jersey, terça passada... encontra-se em estado crítico no entanto estável. | Open Subtitles | إذا كنتم متابعين للأخبار الرجل المشرد الغير معروف الذى تم التحرش به وضربه بشدة على شاطئ نيو جيرسى يوم الثلاثاء الماضى |
Vocês ouvem o trânsito na margem do lago? | Open Subtitles | هل بوسعك سماع المرور على شاطئ البحيرة؟ |
O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. | TED | لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج. |
- numa praia a sul de Haifa, Hof HaBonim. | Open Subtitles | على شاطئ جنوب حيفاء, حوف حابونيم. |
Não sabia que era tão difícil arranjar uma casa na praia, com piscina e campo de ténis, por $500 por mês. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق صعوبة إيجاد مكان على شاطئ البحر ذو مسبح وملعب كرة المضرب بـ500 دولار بالشّهر |
Na outra noite sonhei... que tu e eu estávamos na praia, no México. | Open Subtitles | اسمعي، لقد حلمت الليلة الماضية أننا كنا أنا وأنت على شاطئ بالمكسيك |
Não é o mesmo que celebrar na praia, em Boquete, mas vai ter de servir. | Open Subtitles | انه ليس هادئ كالاحتفال على شاطئ بوكيوت لكن اظن ان هذا ما يجب عمله |
Antes do bebé gigante ter sido morto, estava a fazer café na praia. | Open Subtitles | قبل أن يقتل الطفل العملاق، كان يُعدّ القهوة على شاطئ البحر؟ |
Ias adorar a minha casa em Antígua. Uma cama na praia de areia dourada. | Open Subtitles | ستحب بيتي في انتيقوا أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء |
Ela adora a ideia, nós os quatro na praia a beber piña colada. | Open Subtitles | إنّها متيّمة بالفكرة أربعتنا على شاطئ نحتسي عصير الأناناس |
Não te preocupes, querida. Neste momento ela está a repousar na praia de Deus. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي ، هي الآن مستلقية على شاطئ الرب |
Os braços deste tipo estão todos rachados e cor de laranja, como um carro velho na praia. | Open Subtitles | ذراع هذا الرجل تتحطم و لونها برتقالي كسيارة قديمة ملقاة على شاطئ |
Passámos um fim de semana na costa de Jersey. | Open Subtitles | أمضينا عطلة طويلة على شاطئ جيرسي؟ |
Porque é que diz aqui que o corpo foi descoberto em Williamson, se foi na costa de Leawood? | Open Subtitles | مهلًا، لماذا مذكور هنا أنا مكان اكتشاف الجثة (كان في (ويليامسون بينما وجدت على شاطئ (ليوود)؟ |
(Risos) O projeto começou em 1957 na General Atomics. Fica mesmo na costa de La Jolla. | TED | (ضحك) هذا المشروع بدأ في عام 1957 في مركز الذرة هنالك. والذي يقع على شاطئ (لايولا) |
- Procurámos na margem do lago. - Não há sinais dele? | Open Subtitles | -لقد بحثنا على شاطئ البحيرة لا إشارة ؟ |
na margem do Lough Neagh. | Open Subtitles | على شاطئ بحيرة نيج |
As análises permitiram a conclusão de que o corpo encontrado num fato de mergulhador numa praia na Holanda era de facto Mouaz Al Balkhi. | TED | وأجزمت التحاليل بأن الجثة التي وُجدت ببدلة الغوص على شاطئ هولاندا كانت في الواقع لمعاذ البلخي. |
Quer tomar a praia de Tróia com 50 homens? | Open Subtitles | هل سيسيطر على شاطئ "طـرواده" بخمسين رجلاً ؟ |
- Devíamos estar numa praia a sério. | Open Subtitles | - كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي |