"على صخرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa rocha
        
    • numa pedra
        
    • num rochedo
        
    Ele escorregou numa rocha e esmagou a própria cabeça enquanto estava em cima de um técnico de comportamento. Open Subtitles لقد انزلق على صخرة لعينة وسحق رأسه بها، بينما كان واقفاً أمام موظّف من قسم السلوك.
    Podes empurrá-los para fora dum avião, podes empurrá-los até um precipício, podes mandá-los para morrerem numa rocha qualquer, mas por alguma razão não os podes esbofetear. Open Subtitles يمكنك أن تدفعهم من طائرة، يمكنك أن تأمرهم بالسير من منحدر، يمكنك أن ترسلهم للموت على صخرة مهجورة،
    E como sou tão caridosa, vou-te abandonar numa rocha do tamanho desta mesa, em vez de espalhar o teu cérebro pelo convés, como mereces. Open Subtitles وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ
    Eu passei oito horas de biquíni numa pedra para comprar isto. Open Subtitles قضيت ثمان ساعات على صخرة بثوب سباحة بيكيني لأجل هذه اللوحة
    Dizemos simplesmente ao juíz que as impressões digitais do suspeito estavam numa pedra que pode ter sido utilizada para partir um vidro, na cena do crime. Open Subtitles سوف نبلغ الضابط ببساطة أن بصمات المشتبه كانت على صخرة ربما إستعملت لكسر نافذة في مسرح الجريمة
    Porque agora estou sozinho num rochedo, rodeado pela imensidão do mar. Open Subtitles أقف الآن كمن يقف على صخرة تحيط بها بحور لا نهاية لها
    Ao chegar, oferecemos o sacramento numa rocha grande, que parecia apropriada para esse objectivo sagrado. Open Subtitles بعد وصولنا سالمين فردنا اشيائنا على صخرة ضخمة وكأنها معدة خصيصاً لهذا الغرض
    Parecem leões-marinhos a posar numa rocha. Open Subtitles إنهم مثل مجموعة من الأسود يستعرضون أنفسهم على صخرة
    Diz que a moeda e a roupa do Sr. Henry Cadogan foram encontrados de forma organizada numa rocha perto do rio. Open Subtitles أخبر الملابس العملات والسيد هنري كادوجان تم العثور رتبت بعناية على صخرة بجانب النهر.
    OI Infini, o posto mais longe da nossa galáxia sentado numa rocha desprovido de vida, desprovido de luz e congelado a quase um ponto de esmagamento. Open Subtitles ‫الموقع انفينى, ابعد مكان فى المجرة ‫تقبع على صخرة لا حياة بها ‫ولا ضوء ‫و مجمدة لدرجة تصل ‫الى السحق اللانهائى
    Por que não o fizeste numa rocha como qualquer um? Open Subtitles لماذا لم تحطّمه على صخرة كشخص عادي؟
    Quando eu estava a pescar, encontrei uma pulseira numa rocha. Open Subtitles عندما كنت أصطاد وجدت سوّاراً على صخرة
    Eles lutaram... e, em seguida, o Clyde caiu numa rocha e bateu com a cabeça. Open Subtitles لقد تشاجروا وسقط " كلايد " على صخرة وأصاب رأسه
    Todas as colónias têm um nome, que é um número que está pintado numa rocha. Vou lá todos os anos e procuro todas as colónias que havia um ano antes. Procuro as que morreram e registo as novas no mapa. TED وكل مستعمرة لديها إسم، وهو رقم. مرسوم على صخرة. وأنا أذهب هناك كل عام للبحث عن جميع المستعمرات التي كانت على قيد الحياة في العام الماضي، ومعرفة تلك المستعمرات اتي ماتت، ووضع كل المستعمرات الجديدة على الخريطة.
    Escorreguei numa rocha e fui de encontro a uma árvore. Open Subtitles انزلقت على صخرة فصطدمت بشجرة
    E ves-te sentado numa pedra no meio do deserto à espera que passe algum camião e sintam pena por ti, Open Subtitles وتجد نفسك جالسا على صخرة في طرف الصحراء تأمل بأن يمر سائق شاحنة ويشعر بالأسى نحوك
    Ele estava sentado numa pedra no meio do rio e a água estava a subir, e ele sabia que se ia afogar. Open Subtitles يَجْلسُ على صخرة في منتصفِ النهرِ والماءِ يعلو ، ويَعْرفُ أنّه سَيَغْرقُ
    Tu queres construir os pilares da tua familia, numa pedra ou em areias movediças? Open Subtitles أخبرني, كليفلاند هل ستقوم ببناء أساسيات عائلتك على صخرة أم على رمال متحركة ؟
    Mas não acho que consigas ter relaxamento emocional pelas palavras numa pedra. Open Subtitles لكن لا أعتقد انك تستطيع الحصول على التنفيس من كلمات على صخرة
    Eu fiquei preso num rochedo do tamanho duma folha de papel, de sandálias e bermudas. entre um rio a 80º C e uma fonte quente parecida com esta, perto dos 100º C. TED لقد حوصرتُ على صخرة صغيرة حوالي حجم الورقة في صندل وسروال واسع، في النهر بدرجة حرارة 80 درجة مئوية وبدا الينبوع الحار قريبا من درجة الغليان.
    Somos... somos algumas centenas de pessoas... a viver num rochedo no meio do Oceano Ártico. Open Subtitles نحن... نحن بضعة مئات من الأشخاص نحكم بقبضتنا على صخرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more