"على ضوء الشموع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à luz das velas
        
    • á luz de velas
        
    • à luz de velas
        
    Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    E há esta tendência para dizer que é o progresso que... Não estou a sugerir que vamos viver à luz das velas. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Eu preparei-te um jantar à luz das velas no parque. Open Subtitles حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Fizeste-lhe um jantar à luz das velas no parque? Open Subtitles لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Porquê tudo isto? Este jantar á luz de velas? Open Subtitles لماذا هذا العشاء العاطفي على ضوء الشموع
    Pessoal, vai haver uma vigila à luz de velas no armazém. Open Subtitles مهلا،ياشباب، سيكون هنالك وقفة أحتجاجية على ضوء الشموع عند المستودع
    Lá em cima, a fazerem os trabalhos de casa à luz das velas. Open Subtitles في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع
    Bem, penso que ele não ia adorar... a ideia de estar aqui sentada com um homem, a beber vinho à luz das velas mas depois via que não tinha nadacom que se preocupar. Open Subtitles لا أعتقد أنه يحب مبدأ أني أجلس مع رجل و اشرب نبيذ على ضوء الشموع ولكنه سيدرك بسرعة أنه لا يوجد ما يقلق بشأنه
    Passeios à chuva, piqueniques ao pé do lago, dançar nuas à luz das velas. Open Subtitles . المشي بالمطر, رحلات الى البحير, الرقص عاريتان على ضوء الشموع.
    Estava apensar num jantar à luz das velas, no "Le Donkle's", com vista para o Potomac. Open Subtitles لقد كنت افكر بعشاء على ضوء الشموع فى لى دونكلى النظر للبوتوماك
    Qualquer miúda teria sorte de passar uma noite num jantar à luz das velas com essa linda cara. Open Subtitles أي شابة ستكون محظوظة لقضاء ليلة في عشاء على ضوء الشموع وتحدّق في وجهك الوسيم.
    Vamos apreciar o nosso jantar à luz das velas. Open Subtitles دعينا ننعم بعشاء على ضوء الشموع
    Chopin debaixo das estrelas, jantar à luz das velas... e o carrossel no cais. Open Subtitles ... الشراب تحت النجوم , عشاء على ضوء الشموع . و بعدها المشي على الرصيف
    Um belo jantar à luz das velas, um passeio pela praia, apenas nós os dois, descalços à beira mar. Open Subtitles عشاء جميل على ضوء الشموع في نزهة على طول الشاطئ... ... فقط نحن الاثنان...
    E depois, no pico romântico da noite, à luz das velas, diz-lhe que ela é bem mais bonita que a mãe. Open Subtitles ليلة رومانسية هادئة على ضوء الشموع... وأخبرها أنها أجمل بكثير من أمها
    Talvez um jantar à luz das velas. Open Subtitles و ربما عشاء على ضوء الشموع
    Um jantar à luz das velas e um filme? Open Subtitles عشاء على ضوء الشموع وفيلم؟
    - Porque jantámos à luz das velas. Open Subtitles كان هناك عشاء على ضوء الشموع
    - e... ficas estonteante à luz das velas. Open Subtitles -و ... وتبدين فاتنة على ضوء الشموع
    Levou-me a um encantador jantar à luz das velas passeio numa charrete no Central Park, onde vimos o nascer do sol, na mesma pedra onde demos o nosso primeiro beijo. Open Subtitles حسناً ، أخذني إلى عشاء جميل على ضوء الشموع... ركوب الخيل والتنقّل خلال "سنترال بارك" حيث شاهدنا شروق الشمس من على نفس الصخرة
    Já tinha comido à luz de velas, mas nunca à luz de pirilampos. Open Subtitles أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً، لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more