Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. | Open Subtitles | هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع |
E há esta tendência para dizer que é o progresso que... Não estou a sugerir que vamos viver à luz das velas. | TED | وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع. |
Eu preparei-te um jantar à luz das velas no parque. | Open Subtitles | حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة |
Fizeste-lhe um jantar à luz das velas no parque? | Open Subtitles | لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة |
Porquê tudo isto? Este jantar á luz de velas? | Open Subtitles | لماذا هذا العشاء العاطفي على ضوء الشموع |
Pessoal, vai haver uma vigila à luz de velas no armazém. | Open Subtitles | مهلا،ياشباب، سيكون هنالك وقفة أحتجاجية على ضوء الشموع عند المستودع |
Lá em cima, a fazerem os trabalhos de casa à luz das velas. | Open Subtitles | في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع |
Bem, penso que ele não ia adorar... a ideia de estar aqui sentada com um homem, a beber vinho à luz das velas mas depois via que não tinha nadacom que se preocupar. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يحب مبدأ أني أجلس مع رجل و اشرب نبيذ على ضوء الشموع ولكنه سيدرك بسرعة أنه لا يوجد ما يقلق بشأنه |
Passeios à chuva, piqueniques ao pé do lago, dançar nuas à luz das velas. | Open Subtitles | . المشي بالمطر, رحلات الى البحير, الرقص عاريتان على ضوء الشموع. |
Estava apensar num jantar à luz das velas, no "Le Donkle's", com vista para o Potomac. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بعشاء على ضوء الشموع فى لى دونكلى النظر للبوتوماك |
Qualquer miúda teria sorte de passar uma noite num jantar à luz das velas com essa linda cara. | Open Subtitles | أي شابة ستكون محظوظة لقضاء ليلة في عشاء على ضوء الشموع وتحدّق في وجهك الوسيم. |
Vamos apreciar o nosso jantar à luz das velas. | Open Subtitles | دعينا ننعم بعشاء على ضوء الشموع |
Chopin debaixo das estrelas, jantar à luz das velas... e o carrossel no cais. | Open Subtitles | ... الشراب تحت النجوم , عشاء على ضوء الشموع . و بعدها المشي على الرصيف |
Um belo jantar à luz das velas, um passeio pela praia, apenas nós os dois, descalços à beira mar. | Open Subtitles | عشاء جميل على ضوء الشموع في نزهة على طول الشاطئ... ... فقط نحن الاثنان... |
E depois, no pico romântico da noite, à luz das velas, diz-lhe que ela é bem mais bonita que a mãe. | Open Subtitles | ليلة رومانسية هادئة على ضوء الشموع... وأخبرها أنها أجمل بكثير من أمها |
Talvez um jantar à luz das velas. | Open Subtitles | و ربما عشاء على ضوء الشموع |
Um jantar à luz das velas e um filme? | Open Subtitles | عشاء على ضوء الشموع وفيلم؟ |
- Porque jantámos à luz das velas. | Open Subtitles | كان هناك عشاء على ضوء الشموع |
- e... ficas estonteante à luz das velas. | Open Subtitles | -و ... وتبدين فاتنة على ضوء الشموع |
Levou-me a um encantador jantar à luz das velas passeio numa charrete no Central Park, onde vimos o nascer do sol, na mesma pedra onde demos o nosso primeiro beijo. | Open Subtitles | حسناً ، أخذني إلى عشاء جميل على ضوء الشموع... ركوب الخيل والتنقّل خلال "سنترال بارك" حيث شاهدنا شروق الشمس من على نفس الصخرة |
Já tinha comido à luz de velas, mas nunca à luz de pirilampos. | Open Subtitles | أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً، لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل |