"على عجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depressa
        
    • Rápido
        
    • à pressa
        
    • com pressa
        
    • Despacha-te
        
    • Despachem-se
        
    • às pressas
        
    Ficaram mais pequenos vivendo mais Depressa, morrendo novos, comendo pouco e reproduzindo-se rapidamente. TED فأصبحوا أصغر ويعيشون حياة مليئة بالمخاطر ويموتون صغارا، ويأكلون قليلاً ويتكاثرون على عجل.
    - Depressa! - Vai em direcção ao vagão da pólvora! Corre! Open Subtitles على عجل انها تتوجه إلى عربة البارود سماحتك , الفرسان شوهدوا على الطريق المؤدية إلى كاليه
    O que quer que fosse, saíram daqui Depressa. Nem se deram ao trabalho de fechar as portas. Open Subtitles مهم كان ، فقد تركوه على عجل لم يهتموا حتى بإغلاق الأبواب
    -Quer que seja Rápido? -Estou com muita pressa. Open Subtitles حسناً أتريد أن يكون الامر سريعاً انا على عجل
    Temos as roupas que ele mandou limpar à pressa. Open Subtitles لدينا الملابس التى أرسلها للتنظيف على عجل
    Mas parece estar com pressa hoje, porque vestiu as meias trocadas. Open Subtitles لكنّني أعرف بأنّك على عجل اليوم لأن جواربك لا مثيل لها
    Sim, Despacha-te, está bem, antes que me dê um colapso nervoso. Open Subtitles نعم، على عجل واللعنة يا رجل، حسنا، قبل أن تفقد أعصابي.
    Despachem-se. Open Subtitles دعونا على عجل.
    Podes voltar Depressa, por favor? Open Subtitles حسنا، يمكن أن كنت على عجل إلى الوراء، من فضلك؟
    - Pousa isso, Depressa. Open Subtitles وضع تلك أسفل، على عجل. الذهاب الحصول على بقية.
    Seja como for, a Sra. Buckner pediu-me que o levasse Depressa. Open Subtitles على أي حال السيدة " باكنر " طلبت مني إحضارك على عجل
    Sim. Agradeço-Ihe ter-nos recebido tão Depressa. Open Subtitles نعم، شكراً لاستقبالك لنا على عجل
    A opinião dos peritos diz, que este caderno foi escrito muito Depressa ou muito devagar, por um homem ou uma mulher, com raiva ou por brincadeira, o autor era destro ou canhoto, cientista ou não... Open Subtitles حسنا , الرأى الخبير يعتبر ان , هذه المسوده كتبت على عجل او ببطأ , بواسطه رجل او امرأه ,فى حاله من الغضب او على سبيل المزاح الكاتب استخدم يده اليمنى ام اليسرى كان عالما و ليس عالما
    Acho que tiveste esse impulso porque achavas necessário que o problema se resolvesse Depressa. Open Subtitles -أنا أفترض أنك تصرفت على عجل لأنك اعتقدت أنه ضرورياً أنه عليك التعامل مع بسرعة
    Leva isto Depressa para o laboratório forense. Open Subtitles خذ هذه على عجل لمختبر الطب الشرعي
    Abram os portões, Depressa. Open Subtitles افتحوا البوابات على عجل
    Depois da polícia achar que tinha liberado a cena do crime, alguém voltou lá e esvaziou o cofre bem Rápido. Open Subtitles بعد ما ظنّت الشرطة أنها , أخلت مسرح الجريمة عاد أحدُهم ، وأفرغ محتويات الخزنة على عجل
    Você sabia que eu estaria com a cabeça nas nuvens e fez-me assinar Rápido aqueles documentos, que são totalmente contrários àquilo que advogo. Open Subtitles كنت تعرف بأنّ عقلي سيكون غائبًا وانت جلعتني أوقع على عجل التي كانت تعارض تماما نية
    Ele deu-me as chaves há um par de anos... e tive que sair à pressa de um sítio... e julguei que o Bruno não se importasse. Open Subtitles أعطاني المفاتيح قبل بضع سنوات وكان علي الرحيل من المكان الذي كنت فيه على عجل وظننت أن برونو لن يمانع
    Não propriamente escritor, mas o jornalismo é literatura feita à pressa! Open Subtitles لا بأس به الروائي ، ولكن كما نعلم جميعا أن الصحاف أدب على عجل
    - Está com pressa para ir a algum lado? Open Subtitles هل أنت على عجل للذهاب الى مكان ما؟
    Estamos com pressa. Open Subtitles تحرك اننا فعلا على عجل من امرنا
    - Despacha-te, meu, vamos perdê-lo! Open Subtitles - - على عجل ، والرجل ، ونحن losin 'له!
    Despachem-se! Open Subtitles على عجل!
    Um título inventado às pressas para cobrir a vergonha quando uma nobre dama Lancaster se deitou com um plebeu sujo, se bem me lembro! Open Subtitles لقب إختُلِقَ على عجل لتغطية الحرج عندما ضاجعت سيدة شريفة النسب رجل حقير من العامة، كما أتذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more