"على عدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em várias
        
    • em varias
        
    • em muitas
        
    • em vários
        
    • em múltiplos
        
    • um kit
        
    E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. TED والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
    Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. Open Subtitles أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات
    Pela complexidade do código, é óbvio, que o suspeito opera em diferentes níveis, precisamos pensar em várias dimensões. Open Subtitles بناء على تعقيد الرمز من الواضح ان هذا الجاني يعمل على عدة مستويات مختلفة لذا يجب ان نبدأ بالتفكير بعدة مستويات
    É a resposta que precisas para o Stitch em varias pessoas ao mesmo tempo. Open Subtitles وهو أيضا الحل , فيجب عليكي أن تقومي بالغرز على عدة أشخاص بنفس الوقت
    Infelizmente, estas crenças baseiam-se em pressupostos que nem sempre são verdadeiros em muitos países, em muitas culturas. TED وللاسف هذه الاعتقادات مبنية على افتراضات لا تنطبق على ... عدة دول .. وعدة ثقافات
    Como criador de "software" e tecnólogo, trabalhei em vários projetos de tecnologia cívica ao longo dos anos. TED كمُطور برمجيات وتقني عملتُ على عدة مشاريع تكنلوجية مدنية على مر السنين
    Bem, tem relações com o GNU em múltiplos níveis. Open Subtitles حسناّ هناك علاقة بمشروع قنو على عدة مستويات
    Isso. Agora, precisa encontrar um kit específico para isso. Open Subtitles صحيح، الآن عليك أن تعثر على عدة محددة لفعل هذا.
    Mas se encontrarmos a mesma impressão em várias notas... ficamos a saber quem lhe deu o dinheiro na noite em que morreu. Open Subtitles نعم , ولكن اذا وجدنا نفس البصمه على عدة اوراق نقديه فمن الممكن ان تخبرنا من اعطاه النقود في الليله التي مات فيها.
    Encontrámos sangue da vítima em várias árvores, pedras, arbustos... Open Subtitles وجدنا دماء الضحية على عدة أشجار، صخور، شجيرات...
    Tenho feito o meu melhor, em várias frentes. Open Subtitles حسناً ، لقد كُنت أبذل قصارى جهدي على عدة جبهات
    Se vamos derrotá-los, então temos de ser capazes de os atacar em várias frentes, mantê-los desequilibrados, abanar-lhes a moral, colocá-los na defensiva. Open Subtitles إذا كنا سنضربهم فعلينا إذن أن نهاجمهم على عدة جبهات ونخلّ توازنهم، ونهزّ كيانهم ونجعلهم في موضع دفاع
    E estais agora envolvida num conflito em várias frentes. Open Subtitles وأنتم الآن مشتبكون بنزاعات على عدة جبهات.
    O nosso software baseia-se num protocolo de internet óptico que usa sistemas de infra-vermelhos, de modo a recebermos e enviarmos dados em várias frequências de onda. Open Subtitles برنامجنا , يعمل على بروتوكولات الأنترنت الضوية باستخدام هيكلية الأمواج الخفيفة يرسل و يستقبل المعطيات على عدة أطوال موجة
    Tive momentos maravilhosos contigo em varias ocasiões. Open Subtitles كان عندي وقت رائع معك على عدة مناسبات
    Esta é uma guerra a ser lutada em muitas frentes. Open Subtitles هذا هو الحرب التي يجب أن يحارب على عدة جبهات.
    Então, lutamos em muitas frentes, com alguns à procura da cura para a esterilidade, enquanto outros tentam salvar o maior número de vidas possível na zona híbrida. Open Subtitles لذا نقاتل على عدة جبهات بعض منا يبحث عن حل للعقم بينما آخرون يحاول إنقاذ أكبر عدد من الأرواح
    A única coisa interessante que descobrimos foi o nome dele em vários manifestos de voo para Phoenix. Open Subtitles الدليل الوحيد المثير للإهتمام الذى وجدته كان ظهور إسمه ضمن قوائم المسافرين على عدة رحلات إلى فينيكس
    Estão a dizer que obtive informações privilegiadas em vários negócios. Open Subtitles إنهم يقولون أني أحصل على معلومات داخلية على عدة صفقات اراضي
    Podemos fazê-lo em múltiplos indivíduos que também examinámos. TED نستطيع تجربة ذلك على عدة جينات قد سبق وفحصناها أيضاً.
    Vou buscar um kit de primeiros socorros. Open Subtitles أنا سوف تحصل على عدة الإسعافات الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more