E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. | TED | والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات |
Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. | Open Subtitles | أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات |
Pela complexidade do código, é óbvio, que o suspeito opera em diferentes níveis, precisamos pensar em várias dimensões. | Open Subtitles | بناء على تعقيد الرمز من الواضح ان هذا الجاني يعمل على عدة مستويات مختلفة لذا يجب ان نبدأ بالتفكير بعدة مستويات |
É a resposta que precisas para o Stitch em varias pessoas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وهو أيضا الحل , فيجب عليكي أن تقومي بالغرز على عدة أشخاص بنفس الوقت |
Infelizmente, estas crenças baseiam-se em pressupostos que nem sempre são verdadeiros em muitos países, em muitas culturas. | TED | وللاسف هذه الاعتقادات مبنية على افتراضات لا تنطبق على ... عدة دول .. وعدة ثقافات |
Como criador de "software" e tecnólogo, trabalhei em vários projetos de tecnologia cívica ao longo dos anos. | TED | كمُطور برمجيات وتقني عملتُ على عدة مشاريع تكنلوجية مدنية على مر السنين |
Bem, tem relações com o GNU em múltiplos níveis. | Open Subtitles | حسناّ هناك علاقة بمشروع قنو على عدة مستويات |
Isso. Agora, precisa encontrar um kit específico para isso. | Open Subtitles | صحيح، الآن عليك أن تعثر على عدة محددة لفعل هذا. |
Mas se encontrarmos a mesma impressão em várias notas... ficamos a saber quem lhe deu o dinheiro na noite em que morreu. | Open Subtitles | نعم , ولكن اذا وجدنا نفس البصمه على عدة اوراق نقديه فمن الممكن ان تخبرنا من اعطاه النقود في الليله التي مات فيها. |
Encontrámos sangue da vítima em várias árvores, pedras, arbustos... | Open Subtitles | وجدنا دماء الضحية على عدة أشجار، صخور، شجيرات... |
Tenho feito o meu melhor, em várias frentes. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كُنت أبذل قصارى جهدي على عدة جبهات |
Se vamos derrotá-los, então temos de ser capazes de os atacar em várias frentes, mantê-los desequilibrados, abanar-lhes a moral, colocá-los na defensiva. | Open Subtitles | إذا كنا سنضربهم فعلينا إذن أن نهاجمهم على عدة جبهات ونخلّ توازنهم، ونهزّ كيانهم ونجعلهم في موضع دفاع |
E estais agora envolvida num conflito em várias frentes. | Open Subtitles | وأنتم الآن مشتبكون بنزاعات على عدة جبهات. |
O nosso software baseia-se num protocolo de internet óptico que usa sistemas de infra-vermelhos, de modo a recebermos e enviarmos dados em várias frequências de onda. | Open Subtitles | برنامجنا , يعمل على بروتوكولات الأنترنت الضوية باستخدام هيكلية الأمواج الخفيفة يرسل و يستقبل المعطيات على عدة أطوال موجة |
Tive momentos maravilhosos contigo em varias ocasiões. | Open Subtitles | كان عندي وقت رائع معك على عدة مناسبات |
Esta é uma guerra a ser lutada em muitas frentes. | Open Subtitles | هذا هو الحرب التي يجب أن يحارب على عدة جبهات. |
Então, lutamos em muitas frentes, com alguns à procura da cura para a esterilidade, enquanto outros tentam salvar o maior número de vidas possível na zona híbrida. | Open Subtitles | لذا نقاتل على عدة جبهات بعض منا يبحث عن حل للعقم بينما آخرون يحاول إنقاذ أكبر عدد من الأرواح |
A única coisa interessante que descobrimos foi o nome dele em vários manifestos de voo para Phoenix. | Open Subtitles | الدليل الوحيد المثير للإهتمام الذى وجدته كان ظهور إسمه ضمن قوائم المسافرين على عدة رحلات إلى فينيكس |
Estão a dizer que obtive informações privilegiadas em vários negócios. | Open Subtitles | إنهم يقولون أني أحصل على معلومات داخلية على عدة صفقات اراضي |
Podemos fazê-lo em múltiplos indivíduos que também examinámos. | TED | نستطيع تجربة ذلك على عدة جينات قد سبق وفحصناها أيضاً. |
Vou buscar um kit de primeiros socorros. | Open Subtitles | أنا سوف تحصل على عدة الإسعافات الأولية. |