"على علم بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ciente que o
        
    • ciente de que
        
    • Sabias que
        
    • conscientes de que
        
    • saber que
        
    • Sabia que o
        
    • soubessem que o
        
    Tenho a certeza de que Vossa Majestade está ciente que o meu senhor, o imperador, está uma vez mais em guerra com o rei Francisco. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    Claro que devia estar ciente que o número quatro na lista dos mais procurados do FBI ia entregar-se e que apenas falava comigo! Open Subtitles من قام بتثبيت كاميرات في غرفة النوم بالطبع كان يجب أن أكون على علم بأن رقم أربعة في قائمة المطلوبين لدى الأف بي آي
    Você está ciente de que nossa lei não permite a Eutanásia. Open Subtitles أنت على علم بأن قانوننا لا يسمح بالقتل الرحيم
    Estou perfeitamente ciente de que Vossa Majestade fez muitas alterações no vosso próprio reino. Open Subtitles أنا بالتأكيد على علم بأن جلالتك قد قمت بالعديد من التغييرات في مملكتك
    Não Sabias que a porta se trancava por dentro? Open Subtitles ألم تكوني على علم بأن الباب مغلق من الداخل؟
    Frequentemente, sentavam-se em frente deles, comendo... e comiam carne, estando conscientes de que esta amostra daquilo que já foi, vivia e respirava há dias atrás. Open Subtitles كثيرا ما جلست أمام لتناول الطعام وأكل اللحوم، ويجري على علم بأن هذه القطعة من كل ما كان، وعاش وتنفس قبل بضعة أيام.
    E quando ficou a saber que havia um incidente, Capitão Ebbakey? Open Subtitles ومتى أصبحت على علم بأن هنالك مشكلة, يا كابتن إباكي؟
    Qualquer coisa que prove que ele Sabia que o fertilizante não era seguro antes de o terem libertado. Open Subtitles أي شيء يثبت أنهم كانوا على علم بأن الأسمدة كانت غير آمنة قبل إطلاقها
    Ele enviou provas que o tinha feito ao governo para que eles soubessem que o sistema era vulnerável. Open Subtitles كلا .. هو أرسل أثبات للحكومة بأنه هو الذي قام بذلك بحيث يكونون على علم بأن النظام كان فيه ضعف
    Estava ciente que o Tenente Prietto era doador de tecido? Open Subtitles هل كنت على علم بأن الملازم بريّتو) متبرع أنسجة ؟ )
    Está ciente que o Dr. Teller morreu? Open Subtitles هل أنت على علم بأن د.
    Estás ciente de que havia um teste de masculinidade para jovens guerreiros? Open Subtitles ألم تكن على علم بأن هناك إختبار للرجولة للمحاربين الشباب؟
    Talvez não debaixo deste telhado, mas deves estar ciente de que ela nasceu em New Orleans e que aterrorizou o Quartel durante anos, usando a espada dela em alguns dos meus melhores homens, nos degraus da Igreja de St. Open Subtitles حسنا، ربما ليس تحت هذا السقف، ولكن كنت على علم بأن ولدت في نيو أورليانز، روعت الربع لسنوات،
    Você está ciente de que o Armory projetou um tipo de pílula que suprime a mágica? Open Subtitles هل أنت على علم بأن مخزن الأسلحة تمت هندستها نوع من حبوب منع الحمل التي يقمع السحر؟
    Tu não Sabias que a Lynn e o Jeff eram marido e mulher. Open Subtitles أنتِ لم تكوني على علم بأن لين وجيف متزوجين
    Sabias que os computadores de Atlantis eram grandes e suficientemente poderosos para hospedar o teu programa inteiro. Open Subtitles كنت على علم بأن حاسبات أتلانتيس كانت كبيرة بما يكفي و قوية بما فيه الكفاية لتنزيل البرنامج بأكمله
    Sabias que são omnívoros? Open Subtitles كنت على علم بأن الكلاب وحيوانات آكلة اللحوم؟
    Nós, na EGP, estamos conscientes de que novas situações podem ser aborrecidas para vocês. Open Subtitles نحن في شركة "إم سي سي" على علم بأن هذا الوضع الجديد قد يكون صعباً عليكن
    saber que há algumas pessoas que talvez nunca te aceitem. Open Subtitles وكانت على علم بأن البعض ما كانوا ليتقبلوها
    Sabia que o seu irmão estava envolvido no cultivo de substâncias ilegais e controladas? Open Subtitles أكنتَ على علم بأن أخيك متورط بأموراً غير قانونية تخصُ زراعة المُخدرات ؟
    Se soubessem que o Teo Braga estava aqui, eles teriam cancelado a farra. Open Subtitles اذا كانوا على علم بأن "تيو" كان هنا ربما كانوا سيلغوا هذه الرحلة معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more