"على فكره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A propósito
        
    • Já agora
        
    A propósito, compreendo perfeitamente que o recitar... de poesias e as voltas que demos não passam de uma forma peculiar... de pedir desculpa. Open Subtitles على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار
    A propósito, sabes quem quer um aumento? Open Subtitles على فكره , خمن من طلب زياده في المرتب هذا اليوم ؟
    A propósito, não vais comprar um coldre novo? Open Subtitles على فكره. هل انت لن تشتري زي جديد؟
    Já agora, não te disse nestes 3 dias ... - O quê? Open Subtitles على فكره لم اقول لك شئ من يومين أو ثلاثه
    Já agora, descobri quem tem estado a arranjar os obsoletos. Open Subtitles على فكره أنا عرفت من يصلح الموديلات القديمه
    A propósito, diverte-te no brunch de domingo. Open Subtitles استمتع بوجبة ما بعد الظهيرة على فكره
    A propósito, estou a repensar a tua ideia de "diz ao Lobos que fomos atingidos". Open Subtitles على فكره , انا اعيد التفكير فكرتك " قل ل لوبوس اننا تم ضربنا " هذي
    A propósito, o Jacopo é o melhor lutador com faca que alguma vez conheci. Open Subtitles أوه , آه , على فكره إن (جاكوبو) أفضل مبارز بالسكين رأيته على الإطلاق
    A propósito, chamo-me Andrei. Open Subtitles على فكره ، أسمي أندري
    A propósito, Ruthie... diz que o George Earl vai levar o barco no Domingo. Open Subtitles على فكره ، روثى اخبرى (جورج) ان الايرل اخذ القارب يوم الاحد
    A propósito, li o teu livro. Open Subtitles على فكره .. لقد قرأت كتابك
    A propósito, era uma bela mensagem de saída. Open Subtitles رسالة خروج جميلة على فكره
    A propósito, ouvi, sem querer, a tua conversa com a Eva no intercomunicador. Open Subtitles "على فكره, وصلني حديثك مع "ايفا
    A propósito, também trabalham na revista tabloide. Open Subtitles على فكره,إنهم يملكون مجلة تابلويد. (التابلويد=الصحافة الصفراء,أو الجرائد المتخصصة بنشر فضائح المشاهير)
    E A propósito, foi bom. Open Subtitles لقد كانت جيدة , على فكره
    Já agora senhor Enslin, a sua esposa ligou. Open Subtitles على فكره سيد إنسلين زوجتك إتصلت للتو ستكون هنا خلال خمس دقائق وسنرسلها إليك
    Já agora, a presidente Obama queria estar na sala de controlo, aquando da descida, mas tem o pai muito doente, pelo que ela e a irmã foram até Chicago para estar com ele. Open Subtitles على فكره يا عقيده الرئيس اوباما كان ينوي التحدث إليك حين الهبوط ولكن والده مريض وبعث على اخته للجلوس معه
    Já agora, nunca te cheguei a dar os parabéns por te teres tornado pai. Open Subtitles على فكره, لم تواتني الفرصه لتهنئتك بكونك رجل عائله
    Já agora, vou a Londres para a semana. Open Subtitles على فكره, سأذهب إلى لندن الأسبوع القادم.
    Já agora... Parecias muito mais alegre na televisão... Open Subtitles على فكره, كنت أكثر سعاده بالتلفزيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more