"على قارعة الطريق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na berma da estrada
        
    • na estrada
        
    • à beira da estrada
        
    • na rua
        
    • no passeio
        
    • no meio da
        
    Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. Open Subtitles جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق
    Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق
    Hoje de manhã parei para beber um café e encontrei alguns objetos na estrada, que me parecem pertencer aqui ao nosso amigo. Open Subtitles وأنا في طريقي لتناول كوبٍ من القهوة .. وجدت بعض الأشياء على قارعة الطريق .. أعتقد بأنّها تخصّ صديقنا المشترك
    Quando o Vijay tinha 21 anos, encontrou uma bebé perto de um contentor do lixo, na estrada. Open Subtitles وجد طفلة رضيعة قرب صندوق القمامة على قارعة الطريق
    O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. Open Subtitles المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق‏ مع والدتي في المكسيك.
    Compreensivelmente, as emoções estavam à flor da pele e eu também ouvia falar de ataques a muçulmanos, ou a pessoas que pareciam muçulmanas, arrastadas e espancadas na rua. TED كانت العواطف صارخة، لأسباب مفهومة، وكنت أسمع أيضا عن هجمات على المسلمين، أو عن أشخاص ظُن بهم أنهم مسلمون فتم أخذههم وضربهم على قارعة الطريق.
    Na primeira vez que andas de bicicleta e cais no passeio. Open Subtitles أول مرة تركب فيها دراجة وتجري بتعثر على قارعة الطريق.
    Encontrámo-la abandonada no meio da estrada. Open Subtitles أنت من كان يقود عربتها لقد كانت متوقفة على قارعة الطريق ولم يكن هناك أحد بداخلها
    Alguém nos tinha encontrado na berma da estrada, e todos disseram que nós eramos malucas. Open Subtitles أن شخص وجدنا على قارعة الطريق واتّهمنا الجميع بالجنون
    Estava eu a fazer uma caminhada, quando de repente, o que fui eu encontrar na berma da estrada? Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق
    Não há aqui nenhum Vito. Encontrei o telefone na berma da estrada. Open Subtitles لا يوجد (فيتو) يا رجل وجدتُ هذا الهاتف على قارعة الطريق
    Deve ter caído morto na berma da estrada. Open Subtitles لقد تم القائه كجثة على قارعة الطريق
    Estava a chover e eles estavam na berma da estrada. Open Subtitles كانتْ تمطر و كانوا على قارعة الطريق
    Havia corpos na estrada a caminho da cidade. Open Subtitles كان هناك جثث على قارعة الطريق بإتجاه البلدة!
    Levou bastante, abandonado na estrada. Open Subtitles بُرّح ضرباً وتمّ رميه على قارعة الطريق
    E quanto ao homem que estava na estrada? Open Subtitles ماذا عن ذلك الرجل على قارعة الطريق ؟
    Tu és capaz de ter uma ligação emocional com um sapato na estrada. Open Subtitles {\pos(192,230)}أعني، يمكنُكَ أن تتواصلي عاطفياً مع حذاء على قارعة الطريق
    - Encontrei-os na estrada. Open Subtitles - وجدتها على قارعة الطريق -
    Uma adolescente não acaba morta à beira da estrada por acidente. Open Subtitles فتاة مراهقة لا تظهر فجأةً على قارعة الطريق ميتة جراء حادثة
    Deixei-o à beira da estrada com algum dinheiro e a roupa do corpo. Open Subtitles لقد تركته على قارعة الطريق مع بعض الملابس والنقود
    Não somos aquelas pessoas que se conheceram à beira da estrada. Open Subtitles نحن لم نعد الشخصين اللذين تقابلا على قارعة الطريق
    Nos temos que ver os nossos colegas serem mortos na rua? Open Subtitles هل تريدنا أن نشاهد زملائنا يموتون على قارعة الطريق
    Não, ele ficou a sangrar no passeio. Open Subtitles لا.. لقد نزف على قارعة الطريق
    A menos que eu esteja a ter uma alucinação onde estás a fazer um feitiço e a cantar no meio da rua sem razão aparente. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more