"على ما حدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo que aconteceu
        
    • o que aconteceu
        
    • o que se passou
        
    • pelo que se passou
        
    É que culpei-me durante tantos anos pelo que aconteceu à mãe. Open Subtitles فقط لقد لمت نفسي لسنوات عديدة على ما حدث لأمي
    Porque ele precisa ouvi-la pedir desculpas pelo que aconteceu. Open Subtitles لأنه يحتاج للاستماع لمدى أسفكِ على ما حدث
    - Lily, agora que estamos sozinhos, peço desculpa pelo que aconteceu no meu apartamento. Open Subtitles ليلى, و الأن أصبحنا وحدنا يجب أن أخبرك أني متأسف على ما حدث في شقتي
    Tem algum comentário sobre o que aconteceu hoje com o seu cliente? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    Vamos ver o que aconteceu na realidade. TED الآن، لنلق نظرة على ما حدث على أرض الواقع.
    Parece não haver pistas sobre o que se passou com a Irmandade. Open Subtitles يبدو أن ليس هناك أي دليل على ما حدث لتنظيم الاخوة
    Mas não posso basear o resto da minha vida pelo que aconteceu num sonho. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أبني بقية حياتي على ما حدث في حلم
    Ele culpou-se pelo que aconteceu e jurou nunca pôr em perigo um outro parceiro jovem. Open Subtitles لقد لام نفسه على ما حدث وأقسم بأن لن يعرض للخطر أي شريك شاب آخر
    Peço desculpa pelo que aconteceu. Não lhe devia ter mentido. Open Subtitles أنا آسف على ما حدث ما كان يجب أن أكذب عليكِ
    Digamos apenas que me está a ser difícil perdoar-me pelo que aconteceu na clínica. Open Subtitles يكفيكِ أن أقول أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي على ما حدث في العيادة
    Sei que está triste e zangado pelo que aconteceu no natal, mas eu também perdi a minha mãe. Open Subtitles وانا اعلم انه غاضب وحزين على ما حدث ولكن انا ايضاً خسرت امي
    Meu, queria pedir-te desculpa pelo que aconteceu. Open Subtitles انظر يا صاح، وددتُ الإعتذار على ما حدث مؤخراً.
    - KATHERINE WALTERS Mas é bem pior que isso. Sei que ainda não se perdoou pelo que aconteceu. Open Subtitles لكن الوضع اكبر من هذا " " اعرف انه لم يسامح نفسه بعد على ما حدث
    Podemos continuar a culpar-nos pelo que aconteceu naquela noite. Open Subtitles انظري نستطيع أن نواصل في القاء اللوم على بعضنا على ما حدث في تلك الليلة
    Jesse, não te podes culpar pelo o que aconteceu ao Schneider. Open Subtitles جيسي، أنت لا تستطيع أن تلوم نفسك على ما حدث لشنايدر
    Estão a dar-te com vudu, e vê bem o que aconteceu. Open Subtitles انهم 'throwin للشعوذة في لك! وإلقاء نظرة على ما حدث.
    -Desculpa o que aconteceu. Não precisas de me bater. Open Subtitles أنا أسف على ما حدث ليس عليكى ضربى
    De qualquer maneira... Na manhã seguinte eu perguntei à mãe o que aconteceu... e ela disse que não sabia do que estava eu a falar... e quando eu continuei a perguntar... Open Subtitles على كلِ، في الصباح التالي سألت أمي على ما حدث فقالت أنها لا تعرف ما أتحدث عنه.وعندما الححت في السؤال..
    Não quero ser rude, mas não quero comentar sobre o que aconteceu. Open Subtitles أنا لا أعني أن أكون وقحة لكن أنا فقط, لا أريد التعليق على ما حدث
    Quero pedir desculpa por o que aconteceu ontem junto aos cacifos. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أعتذر على ما حدث عند الخزانات البارحة
    Ouve, desculpa o que se passou! Open Subtitles أنظري .. أنا أسفة جدا على ما حدث أنا أعتقد
    - Peço-lhe desculpa pelo que se passou no hospital. Open Subtitles عليّ أن أعتذر على ما حدث في المشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more