"على ما حصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo que aconteceu
        
    - Bem. Quero pedir-te desculpa pelo que aconteceu naquela noite. Ora essa. Open Subtitles أريد الاعتذار لكِ على ما حصل الليلة الماضية ثانيةً، أنا آسف
    Toda a gente na escola vai ficar a falar de mim, a julgar-me, talvez até a culpar-me pelo que aconteceu. Open Subtitles أعني, كل من في المدرسة سيتكلم عني, ويطلق علي الأحكام وربما حتى يلومني على ما حصل
    Enquanto a minha filha estava entre a vida e a morte, murmurei ao ouvido da minha mulher: "Serei o culpado pelo que aconteceu "à minha filha, à tua filha?" TED عندما كانت طفلتي بين الحياة والموت، همست في أذن زوجتي، "هل ألام على ما حصل لابنتي وابنتك؟"
    Paige, não te podes culpar pelo que aconteceu. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومي نفسك يا (بايدج) على ما حصل
    Mas ele culpa-se a si próprio pelo que aconteceu. Open Subtitles لكنه يلوم نفسه على ما حصل
    O pai lamentava-se pelo que aconteceu entre vocês dois. Open Subtitles أبى ندم على ما حصل بينكما
    O seu pai culpava-se a si próprio ou à cidade pelo que aconteceu ao Caleb? Open Subtitles هل كان والدكَ يلوم نفسه ؟ أو البلدة ؟ على ما حصل ل(كايلب) ؟
    Não o culpo pelo que aconteceu. Open Subtitles أنا لا ألومكَ على ما حصل
    Ninguém está a culpar-te pelo que aconteceu. Olha. Open Subtitles لا أحد يلومك على ما حصل.
    E lamento pelo que aconteceu entre nós. Open Subtitles ونادم على ما حصل بيننا
    Ela ainda culpa os Mikaelson pelo que aconteceu. Open Subtitles {\pos(190,240)} إنها ما زالت تلوم آل (مايكلسون) على ما حصل.
    E culpa-se pelo que aconteceu com a Medusa. Open Subtitles إنّه يلوم نفسه على ما (حصل ل(ميدوسا
    Sei que ele o culpou pelo que aconteceu. Open Subtitles أعرف أنه لامك على ما حصل !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more