Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. | Open Subtitles | أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن. |
Depois de me bater na frente da escola inteira, | Open Subtitles | بعد أن أبرحني ضرباً على مرأى من الجميع |
Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. | TED | كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع. |
Quando queres esconder algo, deixa-o à vista de toda a gente. | Open Subtitles | عندما تريد إخفاء شيء؛ فأفعل ذلك على مرأى من الجميع |
Rapaz, sei que não queres andar a espalhar sangue sem uma boa razão, à frente de todas estas boas pessoas. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا، سيدي أنا متأكد أنك لا تريد إراقة الدماء مع عدم وجود سبب وجيه على مرأى من الجميع هنا |
O tal em que todos podemos viver às claras? | Open Subtitles | الذي نحيا فيه جميعاً على مرأى ومسمع الجميع. |
Nos sugere que ele se sente seguro na região... falando tranqüilamente com as crianças na frente de todos. | Open Subtitles | يخبرنا انه مسترخ في هذا الشارع ومرتاح للحديث مع الاولاد على مرأى الجميع |
Vocês podem ser o que quiserem. Do lado de fora, na frente das pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تكوني ما تريدين أن تكونيه على مرأى ومسمع الجميع |
Mesmo que precaução não combine com alguém que mata um chefe-de-estado na frente de 500 testemunhas. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا الحذر صادر من شخص قد اغتال رئيس دولة على مرأى من 500 شخص |
Serás expulso pela manhã na frente de todos. | Open Subtitles | سوف تطردون في الصباح على مرأى الجميع |
à vista de todos, onde todos os bons trapaceiros se escondem. | Open Subtitles | على مرأى من الجميع ، حيث كل . المخادعون يختفون |
Volte para o bar e fique lá, à vista de todos. | Open Subtitles | عد إلى الحانة, وابقَ بها وكن على مرأى من الجميع |
O solo da terra sagrada, tudo escondido mesmo à vista. | Open Subtitles | والتربة من الأرض المقدّسة، كلّهم مخبّئون على مرأى العين. |
A minha personalidade estava sepultada num corpo aparentemente silencioso, uma mente vibrante escondida à vista de todos, dentro de uma crisálida. | TED | شخصيتي كانت مدفونه داخل مايبدو الجسد الصامت ، عقل نابض بالحياة مخبأ داخل شرنقة على مرأى من الجميع. |
A mais antiga pergunta do universo, escondida à vida de todos... | Open Subtitles | أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع |
Atacares-me descaradamente à frente de todos os meus amigos? | Open Subtitles | أن تهاجمني بوقاحة على مرأى أصدقائي جميعًا؟ |
Acha que é sensato embebedar-se à frente de qualquer homem que aqui possa entrar, mesmo antes de embarcar na viagem mais perigosa da sua vida? | Open Subtitles | أتعتقد أنّه من الحكمة بأن تسكر على مرأى ومسمع من أيّ واحدٍ من رجالك الذين قد يمروا من هنا فقط قبل أن ينطلقوا بأخطر رحلة في حياتهم؟ |
Que vão revelar-se, e que vão passar a poder viver às claras, e acreditem, ninguém deseja mais isso do que eu. | Open Subtitles | أنكم ستفصحوا عن أنفسكم، وأنه سيمكنكم أن تعيشوا على مرأى ومسمع العالم، وثقوا بي، لا أحد يود هذا أكثر مني، ولكن إنه ليس حفل اشهاركم.. |
Esta família faz tudo às claras. | Open Subtitles | هذه العائلة تفعل كل شيء على مرأى الجميع |