Parece que alguém o fez sair da estrada. Encontrámos isto por perto. | Open Subtitles | يبدو أنّ أحدهم أخرجه عن الطريق، قد وجدنا هذهِ على مقربة. |
Eu, Grimlock, ter certeza que o Kupe e o Hot Rod estar por perto. | Open Subtitles | انا جريملوك ايجابى ، هوترود وكب على مقربة |
Estive perto de o encontrar. Segui-o no Verão passado. | Open Subtitles | كنت على مقربة من إيجاده تتبّعته الصّيف الماضي |
Esperas mesmo que eu acredite que um homem prestes a conseguir a sua liberdade decide enforcar-se! | Open Subtitles | أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟ |
Calculando onde está o coração entre as banhas, a bala está perto de mais. | Open Subtitles | محاولاً العثور على قلبه وسط هذه الدهون كلها لقد استقرت الرصاصة على مقربة من قلبه |
Eu estava quase a interiorizar essa mensagem de que não era digno de amor. | TED | وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق. |
Ficas tão perto... a tentar namoriscar. Porra, deixas-me desconfortável. | Open Subtitles | وتقف على مقربة شديدة محاولًا الغزل، تجعلني أتضايق |
Se vires um interruptor por perto, utiliza-o a ver se funciona. | Open Subtitles | إذا رأيت زر إضاءة على مقربة, حاول أن تشغله و تطفئه و ترى اذا ما كان يعمل |
Ele vai querer ficar por perto para me proteger. | Open Subtitles | انه ستعمل أريد أن البقاء على مقربة من حماية البيانات. |
Brilhante! Mantenha os amigos por perto e os inimigos mais ainda. | Open Subtitles | رائع ، أجعل أصدقائك على مقربة منك وأعدائك أقرب |
Os peixes-voadores desovam sobre detritos na água, e a equipa amarra um ramo de palmeira, para estar por perto quando a acção começar. | Open Subtitles | سيتناسل السمك على الحطام في الماء. وربط الفريق سعفة نخيل طافية لمحاولة التأكّد أنهم على مقربة في حالة بدء الحدث. |
Com todo este jogo do empurra, as mães precisam de manter as suas crias por perto. | Open Subtitles | مع كل هذا التزاحم والتدافع، يتعيّن على الأمهات إبقاء عجولهم على مقربة. |
Ter-te por perto talvez a faça sentir-se mais à vontade para se abrir. | Open Subtitles | بقائكِ على مقربة إليها ، قدّ يشعرها بمزيد من الرّاحة ، عن الأفصاح بما داخلها. |
Não disseste que tinhas de ficar perto de casa? | Open Subtitles | ألم تقلَ بأنّكَ ستبقى على مقربة من المنزل؟ |
Se for o que eu acho, não estou nem perto de tocar a parte superior do útero. | Open Subtitles | أيكون ما كنت أعتقد، إنّني لسـت حتى على مقربة من لمس الجزء العلوي من الرحم. |
Ainda adoro estar perto de alguém que lê para mim. | TED | أنا أحب أن أكون على مقربة من شخص يقرأ لي. |
Conheci uma garota... estamos nos amando, o que é muito bom... estou prestes a capturar um pervertido, um assaltante portanto estou me sentindo ótimo neste momento da vida. | Open Subtitles | لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب لذا , هذا جيد جداً على مقربة من الإمساك بشاذ وامسك سارقاً وقريباً من أن أكون البطل |
Não sabemos se o glaciar está perto. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اذا كانت الانهار الجليدية على مقربة منا |
Não se afastem. | Open Subtitles | إبق على مقربة منا |
Billy, não te afastes. | Open Subtitles | بيلي،إبقى على مقربة مني، تَسْمعُ؟ الإنتهاء الحقيقي. |
É bom estar próximo de uma caleche, mesmo quando não andamos nela. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون على مقربة من عربة قطار حتى لو لم تركبها |
Há três dias estava mais perto do seu filho do que está hoje. | Open Subtitles | لا لست راض قبل 3 أيام كنتِ على مقربة للحصول على ابنك أكثر من ما أنتِ عليه اليوم |
Os campus são um óptimo lugar para se misturar, e todas as escolas parecem estar à distância de duas horas de carro. | Open Subtitles | و كل تلك الجامعات على مقربة ساعتين بالسيارة |
Achamos que a prioridade seria contactar o povo dele, então enviamos sondas para todos os portais espaciais na vizinhança da sua posição anterior. | Open Subtitles | توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق |
O etinerário não menciona nenhuma estação nas redondezas. | Open Subtitles | الجدول لا يذكر وجود أى محطة على مقربة من هنا |
Inventou tecnologia capaz de salvar o planeta em tempo recorde, a qual estamos perigosamente perto de perder. | Open Subtitles | أخترع تقنية ناقذة للكوكب في وقتٍ قياسي والتّي نحن على مقربة من خسارته |