"على مواجهة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lidar com
        
    • a enfrentar
        
    • encarar a
        
    • enfrentar o
        
    • para enfrentar
        
    Isso fez-me saber lidar com a mudança. De facto, a acabar por dar as boas-vindas à mudança, embora ainda me digam que eu sou muito difícil. TED وهذا جعلني قادرة على مواجهة التغيير، بل الترحيب في النهاية بالتغيير، ومع ذلك فقد أخبرت بأني ما زلت صعبة المراس.
    Abordar essa desigualdade também pode ajudar as mulheres a lidar com os desafios do cultivo de alimentos assim como com a mudança climática. TED ‫على مواجهة تحديات زراعة الأغذية مع‬ ‫تغير المناخ.‬ ‫هناك قوة الحياة في الزراعة.‬
    Estamos em perigo, todos nós, e evoluímos para responder ao perigo com medo para motivar uma resposta poderosa, que nos ajude a enfrentar corajosamente a ameaça. TED نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
    Comecei a atrever-me a enfrentar a verdade, a pensar, a enfrentar as perguntas difíceis. TED بدأت أجرؤ على مواجهة الحقيقة، وعلى التفكير، ومواجهة الأسئلة الصعبة.
    Sendo incapaz de encarar a realidade, teve um ataque. Open Subtitles وكونه غير قـادراً على مواجهة حقيقة شخصيته، إنهـار على الفور
    Não consegues pedir porque não consegues encarar a rejeição. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تطلب لأنّكَ لا تقوى على مواجهة الرفض
    E porque pensas que ele, finalmente, foi capaz de enfrentar o monstro? Open Subtitles ولماذا في رأيك انه كان قادراً على مواجهة وحشه في النهايه ؟
    Quero agradecer-vos por me darem coragem para enfrentar os meus maiores medos. Open Subtitles اريد ان اشكركم لمساعدتي على مواجهة اكبر مخاوفي
    Não acho que tenhas fugido porque não conseguias lidar com a morte. Open Subtitles لا أعتقد أنّك فررت لأنك لم تقدر على مواجهة الموت
    Somos uma família com uma doença compartilhada, uma doença corrosiva e se nos vires através dessas lentes, se cada um de nós for capaz de lidar com a nossa doença e tratá-la, Open Subtitles إنّنا عائلة مصابة بمرض مشترك, مرض تآكلي، إذا نظرت إلينا من خلال تلك العدسة، إذا كان كل واحد منا قادر على مواجهة مرضنا
    Podemos... Podemos lidar com desafios, não é? Open Subtitles نحن قادرين على مواجهة التحديات، أليس كذلك؟
    - acho que não consigo lidar com isso agora. Open Subtitles وأنا لا أعلم إذا ما كنت قادراً على مواجهة ذلك
    Queria pedir desculpa, não se atrevia a enfrentar a Margo. Open Subtitles يريد أن يعتذر لشخص، ولم يجرؤ على مواجهة "مارجو".
    É um pequeno ritual que temos para ajudar as aspirantes a enfrentar os seus defeitos Open Subtitles إنها طقوس صغيرة نفعلها لمساعدة المتعهدين على مواجهة عيوبهم
    Força-o a enfrentar os demónios dele, e deixa-o ser ele a decidir. Open Subtitles اجبره على مواجهة شيطاينه . ودعه يتخذ القرار
    Os Ghostfacers foram forçados a enfrentar algo muito mais assustador que fantasmas. Open Subtitles مواجهو الأشباح أرغموا على مواجهة شئ أكثر رعباً من الأشباح
    Fechámos o caso, ganhámos dinheiro e ajudámos aquele homem a encarar a verdade. Open Subtitles نحن اغلقنا القضية نحن قمنا بجنى بعض المال ونحن ساعدنا ذلك الرجل على مواجهة حقيقة شخصيتة المؤثرة
    Porque se um homem for capaz de confrontar a morte diariamente, e de trabalhar mesmo depois de encarar a morte, não há nada mais a dizer sobre o que um homem pode fazer, e ver um homem que não saiba os próprios limites, Open Subtitles لأنه إذا كان الرجل قادراً على مواجهة الموت يوميا ومواجهته بشكل طبيعي، فلا يمكن وصف ما يمكن لهذا الرجل أن يفعله
    São três contra um, devemos conseguir enfrentar o poder de Desvio dele. Open Subtitles فنحن ثلاثة ضد واحد، وسنكون قادرين على مواجهة قدرته للتَّصدي
    Há uma citação na qual encontro coragem para enfrentar o desconhecido. Open Subtitles :هناك قول مأثور أعرفه يقول يشجعني على مواجهة المجهول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more