E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. | TED | واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا. |
Como é fácil de perceber, houve um alarme internacional, uma preocupação internacional a uma escala que não se tinha visto nos últimos anos, provocada por uma doença como esta. | TED | و كما كان متوقعًا، كان هناك إنذاردولي، قلق دولي على نطاق لم نره من قبل مُسبب من مرض كهذا. |
Este é um sonho iniciado por Hiram Bingham, mas estamos a expandi-lo para o mundo, a tornar a exploração arqueológica mais aberta, mais inclusiva, e a uma escala anteriormente simplesmente impossível. | TED | هذا حلم بدأ مع هيرام بينغهام، ولكن نحن الآن بصدد نشره للعالم، بجعل التنقيب الأثري مفتوحا أكثر وشاملا، ببساطة على نطاق لم يكن ممكنا في السابق. |
Assim, ficou instituído o desequilíbrio de forças pois concordámos que as nossas informações pessoais sejam reunidas e utilizadas a uma escala que nunca imaginámos. | TED | والآن، لقد اختل توازن القوى، لأننا وافقنا على أن تُجمع معلوماتنا الشخصية وتُستخدم على نطاق لم يكن بوسعنا أن نتخيله أبدًا. |