"على وجه الأرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • face da Terra
        
    • na Terra
        
    • no mundo
        
    • do planeta
        
    • no planeta
        
    • On Earth
        
    • nesta terra
        
    • do mundo
        
    Não pode ser o fim da história, porque a vida ainda não desapareceu da face da Terra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    A sua... esperem... sou o homem mais sortudo à face da Terra... Open Subtitles هنا اطلعي اطلعي حسنا أَنا الرجل الأسعد حظاً على وجه الأرض
    Há condores, tarântulas, e à noite, quando a luz se vai apagando, revela um dos céus mais escuros na Terra. TED هناك نسور الكوندور والترانتولا، وفي الليل عندما يكون الضوء خافتا يتم الكشف عن أظلم السماوات على وجه الأرض.
    Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. TED لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض.
    Existe apenas um vírus no mundo que tem esse aspecto. Open Subtitles هناك فيروس واحد على وجه الأرض يبدو مثل ذلك.
    Oh, meu Deus. Ele vai limpar aquela espécie do planeta terra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    Cabo, esse seu trabalho, conduzir camiões em áreas de conflito, deve ser o trabalho mais perigoso no planeta. Open Subtitles أيهـَا الجندي، هـذا عـَمـلنا سياقـَة الشاحنـات في مناطق متنازع عـنـهـَا تـبدو كأصعـب وظيفة على وجه الأرض
    THE LAST MAN On Earth " S02E02 - The Boo - Open Subtitles {\pos(130,90)}{\fad(1000,500)} الموسم الثاني (( آخر رجل على وجه الأرض ))
    Não há outra colecção de conhecimento como esta na face da Terra. Open Subtitles لا يوجد مجموعة من المعرفة أفضل من هذه على وجه الأرض
    Assim que nasceste, foi como se tivesse caído da face da Terra. Open Subtitles اللحظة التي ولدت فيها، كانت وكأنني سقطت من على وجه الأرض
    É a única arma à face da Terra que pode matar um Original. Portanto, vai ficar comigo. Open Subtitles إنّه السلاح الوحيد على وجه الأرض القادر على قتل مصّاص دماء أصليّ، أظنني سأبقيه معي
    A humanidade que conhecemos será varrida da face da Terra. Open Subtitles الإنسانية التي نعرفها سوف تمحى من على وجه الأرض.
    O amor romântico é uma das sensações mais poderosas na Terra. TED الحب رومانسي هو واحد من اقوى الأحاسيس على وجه الأرض.
    É um dos sete punhais de Megiddo - a única coisa na Terra que pode me matar. Open Subtitles أنها واحده من سبعة خناجر فى مجيدو الشئ الوحيد على وجه الأرض الذى يمكنه قتلى
    E aquele feio negociante da Indonésia, tinha o último rinoceronte na Terra. Open Subtitles وذلك الشخص القبيح كان آخر وحيد قرن إندونيسي على وجه الأرض
    Ambos concordamos que é a última pessoa no mundo com quem devo ter uma conversa sobre sexo. Open Subtitles كلانا نتّفق أنّك آخر شخص على وجه الأرض الذي يمكن أنْ يتحدّث معي عن الجنس.
    Somos os primeiros no mundo a documentar bebês numa máquina MEG enquanto eles estão aprendendo. TED ونحن اول على وجه الأرض من أجرى هذه التجارب في آلة الأم إي جيه أثناء تعلمهم.
    Só com o trabalho em equipa elas conseguem sustentar a próxima geração e sobreviver no habitat mais exposto do planeta. Open Subtitles لا غنى عن العمل الجماعيّ لتعيل جيلها التالي و لتبقى حيّة في الموئل الأشدّ انكشافًا على وجه الأرض
    A maioria não se encontra em mais nenhum lugar do planeta. Open Subtitles معظمها لا يوجد في أي مكان آخر على وجه الأرض.
    Isso significa que podes ter qualquer brinquedo que exista no planeta. Open Subtitles أعني أنّه يمكنك الحصول على أيّ لعبة على وجه الأرض
    Anteriormente em The Last Man On Earth... Open Subtitles سابقا في اخر رجل على وجه الأرض يا رفاق
    Há apenas uma regra que liga todas as pessoas, um princípio que define todas as relações nesta terra de Deus. Open Subtitles ،لا يوجد سوى قاعدة واحدة .تربُط الناس جميعاً أول القواعد الموجهّة، التي تتضمنها .كل علاقة على وجه الأرض
    Eu sei que é menos agradável mas imaginem, por um momento, um dos lugares mais violentos do mundo. TED أعرف أن هذا أقل بهجة، لكن تصور، للحظة، واحدة من أشد الأماكن عنفًا على وجه الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more