Africanos e indianos, como de costume, sul-americanos e, em especial, europeus de leste estão todos na nossa lista. | TED | أفريقيون وهنود، كما هو معتاد، جنوب أمريكيين، وشرق أوروبيين على وجه التحديد هم على قائمة مشترواتنا. |
Vemos isso, em especial, nos telemóveis. | TED | وترون هذا في أجهزتكم المحمولة على وجه التحديد. |
Mas e se te disser que há 4 semanas atrás... trabalhava na quinta da família no sul da China na província de Fujian, para ser exacto | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أخبرتك أنها كانت تعمل قبل 4 أسابيع بمزرعة العائلة بمنطقة ساحلية في جنوب الصين؟ في مقاطعة فوجان على وجه التحديد |
250 mil, para ser exacto. | Open Subtitles | مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد. |
- Precisamente. | Open Subtitles | على وجه التحديد. |
A sua imagem, em geral, e essa imagem em particular é transgressiva. | Open Subtitles | انطباعها الذهنىّ بصورة عامة وذلك الانطباع الذهنى على وجه التحديد انتهاك |
Os seus alvos eram especificamente o Penny e o Quentin? | Open Subtitles | هل إستهدفت كوينتين و بينى على وجه التحديد ؟ |
Sim, Gustav, isso é exactamente o que eu nego, | Open Subtitles | نعم، يا غوستاف، هذا هو على وجه التحديد ما أنكره |
Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"? | Open Subtitles | طلب منك على وجه التحديد أن تأتي إلى هذا الممر؟ |
Falo dos dentistas, optometristas e psicólogos mas, em especial, dos médicos de animais. | TED | أتحدث عن أطباء الأسنان والمتخصصين في البصر و علم النفس، ولكن ربما أطباء الحيوانات على وجه التحديد. |
Os métodos hormonais, em especial, podem causar sintomas, como dores de cabeça, náuseas, e pressão arterial alta. Mas variam de mulher para mulher. | TED | الوسائل الهرمونية على وجه التحديد يمكن أن تسبب أعراض كالصداع، الغثيان، وارتفاع ضغط الدم، لكنها قد تختلف من امرأة لأخرى. |
Neste trabalho em especial, desfaz-se das imagens e só deixa o texto. revelando uma coisa nunca vista, uma coisa provocadora. | TED | وهي في عملها هذا على وجه التحديد, تقوم بنزع الصور خارجاً وتبقي على النص الكتابي كما هو بهدف توضيح بعض المفاهيم التي يصعب ملاحظتها مسبقاً في النص برغم إثارتها. |
É a 1635 para ser exacto, sem contar a viagem para o aeroporto. | Open Subtitles | -بل 1.016 ميل على وجه التحديد . دون احتساب الرّحلة من المطار. |
É uma Papermax de ponta fina, para ser exacto. | Open Subtitles | إنه سن مستدق، على وجه التحديد |
6 vezes, para ser exacto. | Open Subtitles | ست محاولات على وجه التحديد |
- Precisamente. | Open Subtitles | على وجه التحديد |
- Precisamente. | Open Subtitles | على وجه التحديد |
- Precisamente. | Open Subtitles | . على وجه التحديد. |
Algum evento em particular sobre o qual ela se tenha mostrado curiosa? | Open Subtitles | هل كان هناك أي حدث على وجه التحديد كانت فضولية بشأنه؟ |
Vejamos um grupo em particular: animais bilateralmente simétricos. | TED | لننظر في مجموعة واحد على وجه التحديد: الحيوانات ذات التناظر الثنائي. |
Não se preocupem, não vou apontar ninguém em particular nem quaisquer aspetos dos nossos erros. | TED | لا تقلقوا، لن أنادي أحدا على وجه التحديد على أي جانب من أخطائكم الشخصية. |
especificamente o exercito, o pessoal directamente envolvido no CSG tem de ser substituído já. | Open Subtitles | عسكرياً , على وجه التحديد الموظفين المتورطين مباشرة في قيادة بوابة النجوم بحاجة إلى استبدالهم فورا |
Por favor indique, especificamente, o seu crime mais recente. | Open Subtitles | دولة، يرجى تحديد على وجه التحديد جريمة بك الأخيرة. |
exactamente, gafanhoto, mas bonitas de mais. | Open Subtitles | على وجه التحديد ، الجندب ، ولكن قليلا جدا لطيف. |
especificamente para ter certeza que não sairiam fora de controle. - Só que... | Open Subtitles | و على وجه التحديد ، للتأكد من انهم لا يخرجون عن نطاق السيطرة |