"عليكم أنتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vocês
        
    Eu, Melman Melcowitz, de mente sã e corpo insano, dividi as minhas posses igualmente entre vocês. Open Subtitles أنا، ميلمان مانكويز بكامل عقلي وبكامل صحتي سأقسم ممتلكاتي عليكم أنتم الثلاثة بالتساوي
    Não gosto mesmo de ser a mãezinha de vocês os três. Open Subtitles لا أحب ان اكون المشرفة عليكم أنتم الثلاثة
    Vejo que vocês os dois, não estão em sintonia. Open Subtitles يبدو أنَّ عليكم أنتم الإثنان أن تكونوا على وفاق
    O que estamos a fazer é o que vocês deviam fazer. Open Subtitles كل شيء نقوم به هو الشيء الذي عليكم أنتم أن تفعلوه, ونحن نحتاج المساعدة.
    Estou a esforçar-me mesmo muito para não perder as estribeiras com vocês os três agora, mas, vocês não estão a facilitar. Open Subtitles أنا أحاول جاهداً أن لا أفقد أعصابي عليكم أنتم الثلاثة الآن لكنكم لا تسهلون الأمر
    Agora que eu tenho a sua atenção, o futuro dela está nas tuas mãos, assim como de vocês quatro vá para a lixeira à frente. Open Subtitles بما أني لفت انتباهك مستقبلها على عاتقكم,عليكم أنتم الأربعة جميعاً اذهبوا لسلة القمامة بجانبكم
    Ele irá também afectar vocês os três. Open Subtitles سوف تكون أيضاً لديها تأثيرات عليكم أنتم الثلاثة
    E vocês ignoraram isso, completamente. vocês são o FBI, pelo amor de Deus! Open Subtitles تناسيتم أمره بالكامل بالله عليكم أنتم تمثلون مكتب التحقيقات الفديرالية
    vocês, judeus, usam branco no Dia do Perdão? Open Subtitles عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟
    Mas não, os pecados estão a cargo de vocês, humanos. Open Subtitles لكن لا ، الذنوب الحقيقية هى عليكم أنتم أيها البشر
    Isso serve para vocês também saiam daqui. Open Subtitles الأمر ينطبق عليكم أنتم أيضاً أرحلوا من هنا
    vocês os cinco devem trabalhar em união para afastarem um grande mal. Open Subtitles يجب عليكم أنتم الـ5 التعاون متحدين لتجنب شر عظيم.
    Por isso, vou tornar as coisas bem mais fáceis para vocês os dois. Open Subtitles سأجعلها سهلة عليكم أنتم الاثنين
    Eu sei que é difícil para vocês os três perceberem, mas eu tenho uma relação com estes dois homens que não é baseada em ameaças nem controlo nem dinheiro. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكم أنتم الـ3 أن تفهموا ذلك، لكن لدي علاقة مع هذين الرجلين لا تعتمد على التهديدات أو السيطرة أو المال
    - Tenho de admitir, vocês são bons. Open Subtitles يجب أن اُثني عليكم أنتم بارعون
    Tudo depende de vocês. Open Subtitles وهذا متوقف عليكم أنتم الأثنان
    Deve ser difícil para vocês, federais, "ocultar" conspirações, com tantos documentos secretos a flutuar na net. Open Subtitles إذن (غريغ) لابد وأنه عسير عليكم أنتم الفدراليون أن تخبئوا مؤامراتكم في ظل تلك الوثائق السريه وهي تطوف عبر الإنترنت
    Assim, posso experimentar com vocês os dois e, quando encontrarmos o Daniel... Open Subtitles يمكننى تجربتة عليكم أنتم الأثنين ( و عندما نجد ( دانييل )
    E é o que vocês devem querer também! Open Subtitles و هذا هو ما ينبغي عليكم أنتم أن تريدوه!
    Isto, isto é claramente trabalho dos juízes Liberais... que estão a tentar forçar a sua vontade sobre vocês, o Povo Americano. Open Subtitles هذا ، هذا بكل وضوح من تدبير القضاه المتحررين " الليبراليين" اللذين يحاولون أن يفرضوا إرادتهم عليكم أنتم أيها "الشعب الأمريكى"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more