"عليكِ إخباري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de me dizer
        
    • ter-me dito
        
    • precisas de me dizer
        
    Escuta... eu alinho mas, tens de me dizer uma coisa. Open Subtitles استمعي.. إني معكِ، لكن عليكِ إخباري بشيء ما
    tens de me dizer o teu nome antes que ele te dêem um novo. Open Subtitles , عليكِ إخباري باسمكِ قبل أن يطلقا عليكِ اسماً جديداً
    Se sabes alguma coisa sobre ela, tens de me dizer. Open Subtitles لذلك إن كنتِ تعرفين أيّ شيء عنها فيجب عليكِ إخباري
    Mãe, por razões médicas, devias ter-me dito. Open Subtitles أمّي، فقط للأسباب الطبيّة، كان عليكِ إخباري
    - Não precisas de me dizer isso. Eu vi a tua cara quando saíste do avião. Open Subtitles لا يجب عليكِ إخباري بذلك لقد رأيت وجهك حينما نزلتِ من تلك الطائرة
    E agora? A Máquina não sabe exactamente o que procura, então, tens de me dizer o que vês. Open Subtitles الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط، لذا عليكِ إخباري بما ترينه.
    tens de me dizer onde compraste estes copos fabulosos. Restoration Hardware? Open Subtitles عليكِ إخباري أين وجدتي هذة النظارات الرائعة
    tens de me dizer a verdade. É importante. Open Subtitles يجب عليكِ إخباري بالحقيقة هذا أمر هام
    tens de me dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles عليكِ إخباري بما حدث معكِ تماماً
    Anda lá, por favor. tens de me dizer. Open Subtitles بالله عليكِ، رجاءاً، عليكِ إخباري
    E é por isso que tens de me dizer porque é que os Serpents... Open Subtitles أنت فحسب ولهذا السبب عليكِ إخباري لماقديقومالثعابين...
    tens de me dizer porquê. Open Subtitles يجب عليكِ إخباري بالسبب
    Não tens de me dizer. Open Subtitles ليس عليكِ إخباري
    Louis, não tens de me dizer, mas se não me dizes e eles não anunciam ao mundo, algo está errado. Open Subtitles إنّ الأمر ليس ذلك. إنما... حسنٌ ,يا(لويس) لاينبغي عليكِ إخباري.
    Mai, tens de me dizer o que se está a passar. Open Subtitles ماي) عليكِ إخباري بما يحدث)
    tens de me dizer! Open Subtitles عليكِ إخباري
    - Devias ter-me dito. Devia. Eu pensei que nós... Open Subtitles كان يجب عليكِ إخباري كان يجب عليكِ ذلك
    Bolas. Janice, devias ter-me dito que era Branco. Open Subtitles تبًا، (جانيس)، كان عليكِ إخباري بأنه أبيض.
    Primeiro, precisas de me dizer por que devo fazer esta gentileza. Open Subtitles أولاً ، عليكِ إخباري لماذا قد أعاملك بتلك اللطافة
    Então precisas de me dizer porque estás a fazer isto. Open Subtitles إذاً، فسيتوجب عليكِ إخباري لمَ تفعلين ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more