"عليك أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de ser
        
    • Tens que ser
        
    • Devias estar
        
    • Tens de ter
        
    • precisas de ser
        
    • tem de ser
        
    • tem que ser
        
    • Deves ser
        
    • tens de estar
        
    • tem de estar
        
    • Tens que ter
        
    • tens que estar
        
    • devias ser
        
    • Deves estar
        
    • temos que ser
        
    Trent, lembras-te naquele dia no lago quando te disse que quiseres muito algo tens de ser paciente, que essa coisa pode vir ter contigo? Open Subtitles ترينت هل تذكر ذلك اليوم عند البحيرة؟ عندما قلت لك أنك عندما تريد شيئاً ما بشدة عليك أن تكون صبوراً وسيأتي اليك؟
    Não tens de ser formal comigo. Sei como os jovens falam. Open Subtitles لا عليك أن تكون رسمي معي أعرف كيف يتحدث الشباب
    Para saberes mesmo como os homens pensam, Tens que ser aceita por eles. Open Subtitles لمعرفة كيف يفكر الرجال حقاً عليك أن تكون مقبولة من الرجال
    Devias estar feliz. A tua miúda disse a verdade. Open Subtitles .عليك أن تكون سعيداً ففتاتك كانت تقول الحقيقة
    Tens de ter cuidado. As bestas são matreiras. Open Subtitles يجب عليك أن تكون حذراً هذه الوحوش مخادعة
    Acalma-te! Não precisas de ser crápula a vida toda! Open Subtitles خذ استراحة فلا يتوجب عليك أن تكون أحمقا فى كل يوم من حياتك
    Sabes, não tens de ser diferente para seres artista. Open Subtitles تعلم, ليس عليك أن تكون مختلفاً لتكون فناناً.
    Até quando sacas da arma tens de ser fixe. Assim! Open Subtitles ،حتى عندما تسحب السلاح .عليك أن تكون رائعاً هكذا
    tens de ser tu a querer estar connosco, nada mais. Open Subtitles عليك أن تكون معنا هنا ذلك كل مافي الأمر
    Se queres ser membro da Brigada de Mergulhadores, tens de ser esperto. Open Subtitles لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ
    Ela já tem tantos problemas, por que Tens que ser tão mau? Open Subtitles لديها العديد من المشاكل لماذا كان عليك أن تكون فظا
    Tens que ser o tipo de pessoa que mantém a boca fechada... Open Subtitles عليك أن تكون من النوع الذي يبقي فمه مغلقا
    Sim, Devias estar com uma rapariga com a qual te sintas seguro. Open Subtitles نعم، يجب عليك أن تكون برفقة الفتاة التي تشعر معها بالأمان
    Devias estar contente por ele ter tratado deste problema por ti. Open Subtitles عليك أن تكون مسروراً لأنه اهتم بهذه المشكلة من أجلك
    Tens de ter muito cuidado porque, é muito fácil cortares-te. Open Subtitles عليك أن تكون حذرة جدا لأنها, من السهل أن تقطع
    Não precisas de ser um enjeitado para sentir isso. Open Subtitles ليس عليك أن تكون لقيط لتفهم هذا الشعور
    Você não tem de ser engenheiros para construir casas bonitas, pontes bonitas, edifícios bonitos. TED ليس عليك أن تكون مهندسا لبناء بيوت جميلة وجسور جميلة وبنايات جميلة.
    Bem, tem que ser, sabes, para chegar ao fim do dia. Open Subtitles حسنا يجب عليك أن تكون قويا لتستطيع المضي في يومك
    Deves ser o cabrão mais estúpido com quem já saí. Open Subtitles كان عليك أن تكون أغبى الرجال الذين خرجت برفقتهم
    tens de estar pronta para fazer o que for preciso. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    Senhor, tem de estar no tribunal daqui a meia hora. Open Subtitles سيدي، عليك أن تكون في المحكمة بعد ربع ساعة
    A lâmina brilha da cor azul quano os orcs estão perto, e é nessas alturas, meu rapaz, que Tens que ter cuidado redobrado. Open Subtitles وهج الشّفرة أزرق عندما يكون أوركس قريبًا , و هو أحيانًا مثل ذلك , صبيّي , عندما يجب عليك أن تكون إضافيّ حذر
    Mas, se quiseres ficar com ela, tens que estar pronta para tudo. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تكون معها، عليك أن تكون مستعدا لأي شيء.
    Tu és jeitoso com as palavras. devias ser escritor, também. Open Subtitles لديك استعمال جيد للكلمات عليك أن تكون كاتباً أيضاً
    Isso é incrível, meu. Deves estar muito, muito orgulhoso de ti. Open Subtitles ذلك رائع يجب عليك أن تكون فخورا جدا بنفسك
    Mas se queremos ter uma vida memorável, temos que ser o tipo de pessoa que se lembra de recordar. TED عليك أن تكون من النوع الذي يتذكر أن يتذكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more