"عليك القيام به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de fazer
        
    • tens a fazer
        
    • tem de fazer
        
    • precisas de fazer
        
    • tem a fazer
        
    • deves fazer
        
    • precisa fazer
        
    • for preciso
        
    • devias fazer
        
    • precisas fazer
        
    • precisam de fazer
        
    Então, é isso que tens de fazer antes de entrares nos exames. Open Subtitles إذن هذا ما عليك القيام به قبل أن تأخذي هذه الامتحانات.
    Mas ainda há uma coisa que tens de fazer. Open Subtitles لكن هناك شيء أخير واحد مازال عليك القيام به
    Faz o que tens a fazer. Eu seguro o castelo. Open Subtitles افعل ما عليك القيام به سأعمل علي تأمين القلعه
    Tudo o que tem de fazer é manter-se calmo e cumprir o combinado. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو البقاء هادئاً والالتزام بخطتك
    És tão retraída, precisas de fazer muito mais do que isso. Open Subtitles العسل، وأنت عصبي جدا، ما عليك القيام به عدد سبعة.
    - Continua a tratar da tua vida. - É uma altura péssima. Faz o que tens de fazer. Open Subtitles فلتهتم بعملك ياله من توقيت غبى فلتعملى ما عليك القيام به
    Tudo o que tens de fazer é um trabalho ocasional aqui e ali. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو عمل بسيط هنا وهناك
    Tudo o que tens de fazer é devolver as moedas aos homens. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو إعادة القطع النقدية مباشرة إلى اللاعبين.
    Tudo o que tens de fazer é mantê-la fora do seu quarto. Open Subtitles جلّ ما عليك القيام به هو إبعادها عن غرفتها.
    A primeira coisa que tens de fazer é cortar os cartões de crédito, identidade, tudo. Open Subtitles أوّل شيءٍ عليك القيام به هو قطع بطاقاتك الإئتمانيّة، هويّاتك، كلّ شيءٍ.
    Se isto é muito perigoso, não tens de fazer. Open Subtitles إن كان هذا أمرا خطيرا لا يجب عليك القيام به
    Faz o que tens a fazer, aqui estará tudo bem. Open Subtitles افعلي ما عليك القيام به. سوف يكون كل شيء هنا على ما يرام.
    Tudo que tens a fazer é plugar, e o teu link de pulso fará o resto. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو حصلت على سد العجز في، وسوف معصمك صلة تفعل بقية.
    Faz o que tens a fazer. Mas compreendes que ela está morta. Certo? Open Subtitles تقوم بما عليك القيام به لكنك تفهم أنها ميّتة، صحيح؟
    Tudo o que tem de fazer é ajudar a atrair a serpente para fora. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو مساعدتنا لاستدراج الثعبان للخارج
    Senhores, sei que tem de fazer o vosso trabalho, mas deixem-me ser muito clara. Open Subtitles السادة، وأنا أفهم ما عليك القيام به عملك، ولكن دعوني أكون واضحا جدا.
    Bom, para voltar todo o seu poder contra ela mesma... tudo o que precisas de fazer é reverter a corrente. Open Subtitles جيد. لتحويل كل هذه القوة ضد نفسها، كل ما عليك القيام به هو عكس التيار.
    Fazes o que precisas de fazer quando estás na cadeia. Open Subtitles انظروا، كنت حصلت على القيام ما عليك القيام به عندما كنت في السجن.
    Ouça, o melhor que tem a fazer é apresentar-se já ao Capitão e contar-lhe o que aconteceu. Open Subtitles الآن انظرى ، افضل ما عليك القيام به هو الذهاب مباشرة الى القائد وأخبريه بما حدث
    Aproveita a oportunidade e tira partido dela, que é exactamente o que tu deves fazer quanto ao Réptil Jack. Open Subtitles وهذا بالضبط ما يتعين عليك القيام به عندما يتعلق الأمر بجاك
    Ou, se voce fizer unico segmento, ponto simples, entao talvez voce precisa fazer mais denso? Open Subtitles أو، إذا كنت تفعل موضوع واحد، غرزة بسيطة، ثم ربما عليك القيام به أكثر كثافة؟
    Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. Open Subtitles قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك
    O que devias fazer, quando eu me for, é casar. Open Subtitles ما يجب عليك القيام به وأنا عندما ذهب هو الزواج.
    O que precisas fazer é ajudar a ficar vivo. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو حصلت مساعدتي لمساعدتك على البقاء على قيد الحياة.
    Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more