"علينا أن نعود إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos que voltar para
        
    • temos que voltar ao
        
    • Temos de voltar para
        
    • temos de voltar ao
        
    Temos que voltar para a solitária, já. Open Subtitles علينا أن نعود إلى الوجرة في الحال.
    Temos que voltar para Stonehaven agora. Open Subtitles علينا أن نعود إلى "ستونهيفين" الآن
    Gostaria que tivéssemos tempo para tudo isso, mas, sabem, temos que voltar ao trabalho e vocês têm que apanhar o avião... Open Subtitles أتمنى لو لدينا وقت لكل هذا ولكن علينا أن نعود إلى العمل ويجب أن تلحقوا بطائرتكم
    Se nos der licença temos que voltar ao Sr. Peck. Open Subtitles علينا أن نعود إلى السّيد بيك
    Temos de voltar para trás pela outra direcção. Open Subtitles علينا أن نعود إلى الاتجاه الآخر
    Temos de voltar para ajudar. Open Subtitles يجب علينا أن نعود إلى مساعدتك.
    Se queres respostas tanto quanto eu, temos de voltar ao Hotel DuMort e falar com a Camille. Open Subtitles هل تريد أن تعرف ماذا حصل بشكل سيئ كما أفعل أنا علينا أن نعود إلى فندق دومورت والتحدث إلى كميل
    Temos que voltar para Sarajevo. Open Subtitles "علينا أن نعود إلى "سراييفو
    Temos de voltar para a livraria. Open Subtitles علينا أن نعود إلى المكتبة - لا بأس -
    Temos de voltar para os nossos quartos. Open Subtitles يجب علينا أن نعود إلى غُرفِنا
    - Temos de voltar para Berlim. - Não. Não, não, não, não, Jonas. Open Subtitles (علينا أن نعود إلى (برلين - (لا، لا، لا، لا، لا يا (جوناس -
    Kate, desculpa interromper isto, mas temos de voltar ao trabalho. Open Subtitles كيت" آسفة على المقاطعة" لكنه علينا أن نعود إلى العمل
    Porque temos de voltar ao filme. Open Subtitles لأنّه علينا أن نعود إلى تصويرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more