"علينا الإتصال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos de ligar
        
    • Temos de chamar
        
    • Temos que chamar
        
    • devíamos telefonar
        
    • devêssemos ligar
        
    • Devíamos chamar a
        
    • Devíamos chamar o
        
    • Devíamos ligar ao
        
    • devíamos de chamar
        
    Temos de ligar à Tio, dizer-lhe que precisamos dela agora. Open Subtitles علينا الإتصال بـتيو و نخبرها بأنّنا بحاجة إليها الآن.
    É o novo sistema avançado da EGP. Temos de ligar ao técnico de computadores. Open Subtitles هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد علينا الإتصال برجل صيانتهم
    Temos de chamar a polícia, acho. Open Subtitles أعتقد بأنه يتوجب علينا الإتصال بالشرطه نعم ، في قائمة الخطط السيئه
    Temos que chamar o FBI ou algo assim porque isto está claramente acima das tuas capacidades de detective. Open Subtitles علينا الإتصال بالمكتب الفيدرالي أو شيء من ذلك القبيل يتضح أن هذا الأمر يفوق قدراتك كمُحقق
    Sim, e ela não respondeu a nenhum dos remédios que tentámos. Acha que devíamos telefonar ao seu marido? Open Subtitles أجل ، و لم تستجب لأي علاجٍ أعطيناه لها ألا تعتقد أن علينا الإتصال بزوجها؟
    Estive a pensar, talvez devêssemos ligar para casa. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر وأعتقد أن علينا الإتصال بالمنزل
    - Acho que Devíamos chamar a polícia. Open Subtitles أعتقد أن علينا الإتصال بالشرطة
    - Adiante um pouco. - Devíamos chamar o teu banco primeiro? Open Subtitles سوف أسرّعه قليلاً ـ ألم يتوجب علينا الإتصال بمصرفه قبل ذلك؟
    Devíamos ligar ao Rufus. Para quê? Open Subtitles هذه الليلة إذا لم نتدخّل - علينا الإتصال بـ(روفس) فحسب -
    - Isto é uma má ideia! Sabes que mais, devíamos de chamar alguém. Open Subtitles هذه فكرةٌ سيئة ، اتعرفين ، ربما يجب علينا الإتصال بشخصٍ ما
    - Temos de ligar ao teu pai, vai. Open Subtitles يجب علينا الإتصال بوالدكِ، هيّا.
    - Temos de ligar para o 112. Open Subtitles علينا الإتصال بالطوارئ لا
    Bem, ninguém vai a lado nenhum, esta noite. Podes ficar, Sara. Mas Temos de ligar à tua mãe. Open Subtitles حسنٌ، لا احد سيذهب الليلة يُمكنكِ البقاء، (سارة) ولكن علينا الإتصال بوالدتكِ
    Temos de chamar o FBI. Está a começar outra vez. Open Subtitles علينا الإتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي، يبدأ الأمر مجدداً
    Temos de chamar a Polícia. Não. Open Subtitles علينا الإتصال بالشرطة علينا الإتصال بالشرطة
    - Temos que chamar a polícia. - Tem razão, temos mesmo. Open Subtitles أجل إنك محق ، يجب علينا الإتصال على الشرطة
    - Temos que chamar o FBI. - Calma. Open Subtitles ـ يجب علينا الإتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالية ـ إنتظرى قليلاً
    Bom, acho que lhe devíamos telefonar. Open Subtitles حسناً , أظنّ بأنه علينا الإتصال به
    devíamos telefonar, sabes? Open Subtitles علينا الإتصال فحسب
    Talvez devêssemos ligar ao xerife. Open Subtitles بأننا لا نعلم ربما علينا الإتصال بالعمدة
    Isto é uma loucura. Devíamos chamar a polícia. Não. Open Subtitles هذا جنون ، علينا الإتصال بالشرطة- لا ..
    - Devíamos chamar o 112. Open Subtitles علينا الإتصال بالطوارئ.
    Devíamos ligar ao Jax. Open Subtitles علينا الإتصال ب (جاكس)؟
    Eu penso que devíamos de chamar uma ambulância, senhor. Open Subtitles أعتقد أن علينا الإتصال بالإسعاف يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more